א כִּ֣י אֶת־כָּל־זֶ֞ה נָתַ֤תִּי אֶל־לִבִּי֙ וְלָב֣וּר אֶת־כָּל־זֶ֔ה אֲשֶׁ֨ר הַצַּדִּיקִ֧ים וְהַחֲכָמִ֛ים וַעֲבָדֵיהֶ֖ם בְּיַ֣ד הָאֱלֹהִ֑ים גַּֽם־אַהֲבָ֣ה גַם־שִׂנְאָ֗ה אֵ֤ין יוֹדֵ֙עַ֙ הָֽאָדָ֔ם הַכֹּ֖ל לִפְנֵיהֶֽם׃ ב הַכֹּ֞ל כַּאֲשֶׁ֣ר לַכֹּ֗ל מִקְרֶ֨ה אֶחָ֜ד לַצַּדִּ֤יק וְלָרָשָׁע֙ לַטּוֹב֙ וְלַטָּה֣וֹר וְלַטָּמֵ֔א וְלַזֹּבֵ֔חַ וְלַאֲשֶׁ֖ר אֵינֶ֣נּוּ זֹבֵ֑חַ כַּטּוֹב֙ כַּֽחֹטֶ֔א הַנִּשְׁבָּ֕ע כַּאֲשֶׁ֖ר שְׁבוּעָ֥ה יָרֵֽא׃ ג זֶ֣ה ׀ רָ֗ע בְּכֹ֤ל אֲשֶֽׁר־נַעֲשָׂה֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּֽי־מִקְרֶ֥ה אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל וְגַ֣ם לֵ֣ב בְּֽנֵי־הָ֠אָדָם מָלֵא־רָ֨ע וְהוֹלֵל֤וֹת בִּלְבָבָם֙ בְּחַיֵּיהֶ֔ם וְאַחֲרָ֖יו אֶל־הַמֵּתִֽים׃ ד כִּי־מִי֙ אֲשֶׁ֣ר יבחר (יְחֻבַּ֔ר) אֶ֥ל כָּל־הַחַיִּ֖ים יֵ֣שׁ בִּטָּח֑וֹן כִּֽי־לְכֶ֤לֶב חַי֙ ה֣וּא ט֔וֹב מִן־הָאַרְיֵ֖ה הַמֵּֽת׃ ה כִּ֧י הַֽחַיִּ֛ים יוֹדְעִ֖ים שֶׁיָּמֻ֑תוּ וְהַמֵּתִ֞ים אֵינָ֧ם יוֹדְעִ֣ים מְא֗וּמָה וְאֵֽין־ע֤וֹד לָהֶם֙ שָׂכָ֔ר כִּ֥י נִשְׁכַּ֖ח זִכְרָֽם׃ ו גַּ֣ם אַהֲבָתָ֧ם גַּם־שִׂנְאָתָ֛ם גַּם־קִנְאָתָ֖ם כְּבָ֣ר אָבָ֑דָה וְחֵ֨לֶק אֵין־לָהֶ֥ם עוֹד֙ לְעוֹלָ֔ם בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־נַעֲשָׂ֖ה תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ ז לֵ֣ךְ אֱכֹ֤ל בְּשִׂמְחָה֙ לַחְמֶ֔ךָ וּֽשֲׁתֵ֥ה בְלֶב־ט֖וֹב יֵינֶ֑ךָ כִּ֣י כְבָ֔ר רָצָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים אֶֽת־מַעֲשֶֽׂיךָ׃ ח בְּכָל־עֵ֕ת יִהְי֥וּ בְגָדֶ֖יךָ לְבָנִ֑ים וְשֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשְׁךָ֥ אַל־יֶחְסָֽר׃ ט רְאֵ֨ה חַיִּ֜ים עִם־אִשָּׁ֣ה אֲשֶׁר־אָהַ֗בְתָּ כָּל־יְמֵי֙ חַיֵּ֣י הֶבְלֶ֔ךָ אֲשֶׁ֤ר נָֽתַן־לְךָ֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כֹּ֖ל יְמֵ֣י הֶבְלֶ֑ךָ כִּ֣י ה֤וּא חֶלְקְךָ֙ בַּֽחַיִּ֔ים וּבַעֲמָ֣לְךָ֔ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה עָמֵ֖ל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃ י כֹּ֠ל אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֧א יָֽדְךָ֛ לַעֲשׂ֥וֹת בְּכֹחֲךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּי֩ אֵ֨ין מַעֲשֶׂ֤ה וְחֶשְׁבּוֹן֙ וְדַ֣עַת וְחָכְמָ֔ה בִּשְׁא֕וֹל אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה הֹלֵ֥ךְ שָֽׁמָּה׃ יא שַׁ֜בְתִּי וְרָאֹ֣ה תַֽחַת־הַשֶּׁ֗מֶשׁ כִּ֣י לֹא֩ לַקַּלִּ֨ים הַמֵּר֜וֹץ וְלֹ֧א לַגִּבּוֹרִ֣ים הַמִּלְחָמָ֗ה וְ֠גַם לֹ֣א לַחֲכָמִ֥ים לֶ֙חֶם֙ וְגַ֨ם לֹ֤א לַנְּבֹנִים֙ עֹ֔שֶׁר וְגַ֛ם לֹ֥א לַיֹּדְעִ֖ים חֵ֑ן כִּי־עֵ֥ת וָפֶ֖גַע יִקְרֶ֥ה אֶת־כֻּלָּֽם׃ יב כִּ֡י גַּם֩ לֹֽא־יֵדַ֨ע הָאָדָ֜ם אֶת־עִתּ֗וֹ כַּדָּגִים֙ שֶׁנֶּֽאֱחָזִים֙ בִּמְצוֹדָ֣ה רָעָ֔ה וְכַ֨צִּפֳּרִ֔ים הָאֲחֻז֖וֹת בַּפָּ֑ח כָּהֵ֗ם יֽוּקָשִׁים֙ בְּנֵ֣י הָֽאָדָ֔ם לְעֵ֣ת רָעָ֔ה כְּשֶׁתִּפּ֥וֹל עֲלֵיהֶ֖ם פִּתְאֹֽם׃ יג גַּם־זֹ֛ה רָאִ֥יתִי חָכְמָ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וּגְדוֹלָ֥ה הִ֖יא אֵלָֽי׃ יד עִ֣יר קְטַנָּ֔ה וַאֲנָשִׁ֥ים בָּ֖הּ מְעָ֑ט וּבָֽא־אֵלֶ֜יהָ מֶ֤לֶךְ גָּדוֹל֙ וְסָבַ֣ב אֹתָ֔הּ וּבָנָ֥ה עָלֶ֖יהָ מְצוֹדִ֥ים גְּדֹלִֽים׃ טו וּמָ֣צָא בָ֗הּ אִ֤ישׁ מִסְכֵּן֙ חָכָ֔ם וּמִלַּט־ה֥וּא אֶת־הָעִ֖יר בְּחָכְמָת֑וֹ וְאָדָם֙ לֹ֣א זָכַ֔ר אֶת־הָאִ֥ישׁ הַמִּסְכֵּ֖ן הַהּֽוּא׃ טז וְאָמַ֣רְתִּי אָ֔נִי טוֹבָ֥ה חָכְמָ֖ה מִגְּבוּרָ֑ה וְחָכְמַ֤ת הַמִּסְכֵּן֙ בְּזוּיָ֔ה וּדְבָרָ֖יו אֵינָ֥ם נִשְׁמָעִֽים׃ יז דִּבְרֵ֣י חֲכָמִ֔ים בְּנַ֖חַת נִשְׁמָעִ֑ים מִזַּעֲקַ֥ת מוֹשֵׁ֖ל בַּכְּסִילִֽים׃ יח טוֹבָ֥ה חָכְמָ֖ה מִכְּלֵ֣י קְרָ֑ב וְחוֹטֶ֣א אֶחָ֔ד יְאַבֵּ֥ד טוֹבָ֥ה הַרְבֵּֽה׃
📖

פרשנים על הפרק

📚

מאמרים על הפרק

ביאור שטיינזלץ

עדין שטיינזלץ

פסוק א:
כִּי אֶת־כָּל־זֶה, לכל המציאות הנוכחית נָתַתִּי אֶל־לִבִּי, ואני מעוניין לָבוּר, לברר אֶת־כָּל־זֶה – מה נכון, טוב וחשוב, ומה שקרי, רע וטפל. וגיליתי אֲשֶׁר הַצַּדִּיקִים וְהַחֲכָמִים וַעֲבָדֵיהֶם, ההולכים אחריהם; או: המעשים שעשו הם בְּיַד הָאֱלֹהִים. גַּם־אַהֲבָה וגַם־שִׂנְאָה אֵין יוֹדֵעַ הָאָדָם. אפילו רגשותיהם של אנשים אינם גלויים להם לאשורם, ועל כן אין הם מצליחים למצוא את דרכם בשבילי העולם. הַכֹּל, כל המקרים לִפְנֵיהֶם, הכול עשוי לקרות להם, ואין הדברים בשליטתם.
פסוק ב:
הַכֹּל יכול לקרות לאדם הפרטי כַּאֲשֶׁר, כמו שקורה לַכֹּל. מִקְרֶה אֶחָד קורה לַצַּדִּיק וְלָרָשָׁע, לַטּוֹב וְלַטָּהוֹר וְלַטָּמֵא וְלַזֹּבֵחַ קרבנות וְלַאֲשֶׁר אֵינֶנּוּ זֹבֵחַ, כַּטּוֹב כַּחֹטֶא, לאיש הַנִּשְׁבָּע, העלול לפעמים להישבע לשקר, כַּאֲשֶׁר, כמו למי ששְׁבוּעָה יָרֵא, שחושש להישבע.
פסוק ג:
זֶה רָע בְּכֹל אֲשֶׁר־נַעֲשָׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, כִּי־מִקְרֶה אֶחָד לַכֹּל, בין לרעים בין לטובים. לעיני אדם לא נגלה כל קשר בין מעשיהם של בני האדם לבין המוצאות אותם – עליותיהם וירידותיהם, ועל כן הוא חש שהחיים נטולי משמעות. וְגַם – קשור לעובדה הקודמת, מאחר שאין רואים את הקשר בין הטוב והרע לבין המקרים – לֵב בְּנֵי־הָאָדָם מָלֵא־רָע וְהוֹלֵלוֹת, שכרות ושיגעון בִּלְבָבָם בְּחַיֵּיהֶם. וְאַחֲרָיו, אחריתו של הלב לא תבוא אלא אֶל־הַמֵּתִים, המוות.
פסוק ד:
כִּי רק למִי אֲשֶׁר יְחֻבַּר אֶל כָּל־הַחַיִּים, אל כל אחד מסוגי החיים – יֵשׁ בִּטָּחוֹן. ולהמחשה – כִּי־לְכֶלֶב חַי הוּא טוֹב מִן־הָאַרְיֵה הַמֵּת. חיים שפלים עדיפים ממוות.
פסוק ה:
כִּי רק הַחַיִּים יוֹדְעִים בוודאות שֶׁיָּמֻתוּ, וְאילו הַמֵּתִים אֵינָם יוֹדְעִים מְאוּמָה, וְלא זו בלבד אלא – אֵין־עוֹד לָהֶם שָׂכָר כִּי נִשְׁכַּח זִכְרָם.
פסוק ו:
גַּם אַהֲבָתָם גַּם־שִׂנְאָתָם וגַּם־קִנְאָתָם כְּבָר אָבָדָה, הכול נמחק ונמוג לאחר מותם. וְחֵלֶק אֵין־לָהֶם עוֹד לְעוֹלָם בְּכֹל אֲשֶׁר־נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. לא נותר זכר מתולדות חייהם, מעלליהם והרפתקאותיהם בעולם הזה. הרי שהביטחון שבעצם הידיעה, גם אם הוא מועט וגם אם הוא מעכיר את שלוות הנפש, מקנה לחיים, בעלי התודעה, עליונות על המתים שאינם יודעים דבר.
פסוק ז:
ומסקנה מן הדברים האמורים: לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ, וּשְׁתֵה בְלֶב־טוֹב יֵינֶךָ, כדאי שתמצא סיפוק בחייך הפשוטים ותימנע מלהיטלטל בין רגשות הקנאה, השנאה והתאווה, כִּי בצורת חיים זו תדע כי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת־מַעֲשֶׂיךָ, האחיזה בחדוות החיים כשלעצמה.
פסוק ח:
בְּכָל־עֵת יִהְיוּ בְגָדֶיךָ לְבָנִים. לבש בגדים נאים, פשוטים ונקיים, וְשֶׁמֶן עַל־רֹאשְׁךָ אַל־יֶחְסָר. משח את שערך בשמן כדי לטפחו.
פסוק ט:
רְאֵה חַיִּים, חיה באושר עִם־אִשָּׁה אֲשֶׁר־אָהַבְתָּ כָּל־יְמֵי חַיֵּי הֶבְלֶךָ אֲשֶׁר נָתַן־לְךָ תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ כֹּל יְמֵי הֶבְלֶךָ. גם אם אינך חכם, וחייך נטולי משמעות – ראוי שתהיה מאושר בחיי הבל אלו, כִּי זה הוּא חֶלְקְךָ בַּחַיִּים וּבַעֲמָלְךָ אֲשֶׁר־אַתָּה עָמֵל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ. זהו גורלך, שמח בו. גם אם לחיים אין משמעות בעבורך, לפחות שמח בחייך הסבירים ונטולי היומרות.
פסוק י:
כֹּל אֲשֶׁר תִּמְצָא יָדְךָ לַעֲשׂוֹת בְּכֹחֲךָ, כל מה שבאפשרותך לעשות – עֲשֵׂה כאן ועכשיו, כִּי אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן וְדַעַת וְחָכְמָה בִּשְׁאוֹל אֲשֶׁר אַתָּה הֹלֵךְ שָׁמָּה, אליה. לאחר המוות לא תוכל לעשות מעשים. אז גם לא יהיה מקום לשיקולים כלשהם. על כן ראוי להעדיף חיי הווה נוחים, נישואים מאושרים ומעשה ועמל המתאימים לאפשרויות.
פסוק יא:
אך מנגד, שַׁבְתִּי וְרָאֹה, וראיתי תַחַת־הַשֶּׁמֶשׁ שאין כל ערובה לביטחון ומרגוע גם בחיים הפשוטים, כִּי לֹא לַקַּלִּים הַמֵּרוֹץ, הריצה. לא תמיד יצליחו קלי הרגליים להימלט או לתפוס את מי או את מה שיבקשו לתפוס; וְלֹא מובטח לַגִּבּוֹרִים הַניצחון במִּלְחָמָה; וְגַם לֹא מובטח לַחֲכָמִים לֶחֶם, פרנסה; וְגַם לֹא לַנְּבֹנִים עֹשֶׁר; וְגַם לֹא לַיֹּדְעִים חֵן. אף שבעלי הידע עשויים להועיל לכול, לא תמיד הם מוצאים חן בעיני הבריות; כִּי־עֵת וָפֶגַע יִקְרֶה אֶת־כֻּלָּם. חייו של כל אחד מבעלי הכישורים הללו עלולים להישחת.
פסוק יב:
כִּי גַּם לֹא־יֵדַע הָאָדָם אֶת־עִתּוֹ, את העתיד לבוא עליו. איש אינו יודע מתי יבוא כישלונו ומהיכן יצוץ. כַּדָּגִים שֶׁנֶּאֱחָזִים בִּמְצוֹדָה רָעָה, רשת או מכמורת שכאשר הדג נתפס בה הוא סובל, וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחֻזוֹת בַּפָּח, מלכודת, כָּהֵם, כמותם יוּקָשִׁים, נלכדים בְּנֵי הָאָדָם לְעֵת רָעָה, כְּשֶׁתִּפּוֹל עֲלֵיהֶם פִּתְאֹם. גם בני האדם נלכדים לפתע ואינם יכולים להיחלץ. גם מי שמתמקד בחיי ההווה והוא מדחיק את המחשבה המטרידה על המוות ומסתמך על מעלותיו המוּלדות או על יתרונות שקנה לעצמו בחייו, אינו מוגן מפני מלכודות החיים ופגעיהם.
פסוק יג:
גַּם תופעה זֹה, זו רָאִיתִי בעניין החָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ, וּגְדוֹלָה הִיא אֵלָי, בעיני:
פסוק יד:
ישנה עִיר קְטַנָּה, וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט, וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדוֹל וְסָבַב, הקיף אֹתָהּ במצור, וּבָנָה עָלֶיהָ מְצוֹדִים, חומות עזר להתקפה, גְּדֹלִים.
פסוק טו:
במצב זה נראה שאין לעיר סיכוי. ואולם מָצָא, נמצא בָהּ – בתוך העיר אִישׁ מִסְכֵּן, עני, פשוט או: עלוב שהוא חָכָם, וּמִלַּט, הציל הוּא אֶת־הָעִיר בְּחָכְמָתוֹ. ולאחר זמן אָדָם לֹא זָכַר אֶת־הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא. מנהיגי העיר משכו את ההערכה והכבוד לעצמם, ואת המסכן החכם הכול שכחו.
פסוק טז:
וְאָמַרְתִּי, והסקתי אָנִי שאמנם טוֹבָה חָכְמָה מִגְּבוּרָה, וְזאת אף על פי שחָכְמַת הַמִּסְכֵּן בְּזוּיָה וּדְבָרָיו אֵינָם נִשְׁמָעִים, מקובלים ונזכרים, ואת תהילתו נוחלים אחרים.
פסוק יז:
עם זאת, בנסיבות אחרות יזכה החכם בהכרה, ודבריו יישמעו. הדבר יקרה הודות לאופן הדיבור שלו: דִּבְרֵי חֲכָמִים הנאמרים בְּנַחַת ובקול שקט – נִשְׁמָעִים יותר מִזַּעֲקַת מוֹשֵׁל בַּכְּסִילִים. בעל שררה השולט בטיפשים מרים את קולו, אך איש מהם אינו נשמע לו.
פסוק יח:
על כן בסופו של דבר, טוֹבָה חָכְמָה יותר מִכְּלֵי קְרָב, וְאולם, אין היא מבטיחה את גורלו של החכם, שכן חוֹטֶא אֶחָד הכופר בטובת החכם, יְאַבֵּד, יצליח להשכיח ולמחוק טוֹבָה הַרְבֵּה. פירוש חלופי: אף על פי שטובה חכמה מכלי קרב, אין היא מבטיחה את הצלחת הצבא, משום שגם אם הצבא פעל בעצת החכם, די בבוגד אחד כדי להכשיל הכול.