א וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֤ה אֶל־הָרָקִ֙יעַ֙ אֲשֶׁר֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַכְּרֻבִ֔ים כְּאֶ֣בֶן סַפִּ֔יר כְּמַרְאֵ֖ה דְּמ֣וּת כִּסֵּ֑א נִרְאָ֖ה עֲלֵיהֶֽם׃ ב וַיֹּ֜אמֶר אֶל־הָאִ֣ישׁ ׀ לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֗ים וַיֹּ֡אמֶר בֹּא֩ אֶל־בֵּינ֨וֹת לַגַּלְגַּ֜ל אֶל־תַּ֣חַת לַכְּר֗וּב וּמַלֵּ֨א חָפְנֶ֤יךָ גַֽחֲלֵי־אֵשׁ֙ מִבֵּינ֣וֹת לַכְּרֻבִ֔ים וּזְרֹ֖ק עַל־הָעִ֑יר וַיָּבֹ֖א לְעֵינָֽי׃ ג וְהַכְּרֻבִ֗ים עֹֽמְדִ֛ים מִימִ֥ין לַבַּ֖יִת בְּבֹא֣וֹ הָאִ֑ישׁ וְהֶעָנָ֣ן מָלֵ֔א אֶת־הֶחָצֵ֖ר הַפְּנִימִֽית׃ ד וַיָּ֤רָם כְּבוֹד־יְהוָה֙ מֵעַ֣ל הַכְּר֔וּב עַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַיִּמָּלֵ֤א הַבַּ֙יִת֙ אֶת־הֶ֣עָנָ֔ן וְהֶֽחָצֵר֙ מָֽלְאָ֔ה אֶת־נֹ֖גַהּ כְּב֥וֹד יְהוָֽה׃ ה וְקוֹל֙ כַּנְפֵ֣י הַכְּרוּבִ֔ים נִשְׁמַ֕ע עַד־הֶחָצֵ֖ר הַחִיצֹנָ֑ה כְּק֥וֹל אֵל־שַׁדַּ֖י בְּדַבְּרֽוֹ׃ ו וַיְהִ֗י בְּצַוֺּתוֹ֙ אֶת־הָאִ֤ישׁ לְבֻֽשׁ־הַבַּדִּים֙ לֵאמֹ֔ר קַ֥ח אֵשׁ֙ מִבֵּינ֣וֹת לַגַּלְגַּ֔ל מִבֵּינ֖וֹת לַכְּרוּבִ֑ים וַיָּבֹא֙ וַֽיַּעֲמֹ֔ד אֵ֖צֶל הָאוֹפָֽן׃ ז וַיִּשְׁלַח֩ הַכְּר֨וּב אֶת־יָד֜וֹ מִבֵּינ֣וֹת לַכְּרוּבִ֗ים אֶל־הָאֵשׁ֙ אֲשֶׁר֙ בֵּינ֣וֹת הַכְּרֻבִ֔ים וַיִּשָּׂא֙ וַיִּתֵּ֔ן אֶל־חָפְנֵ֖י לְבֻ֣שׁ הַבַּדִּ֑ים וַיִּקַּ֖ח וַיֵּצֵֽא׃ ח וַיֵּרָ֖א לַכְּרֻבִ֑ים תַּבְנִית֙ יַד־אָדָ֔ם תַּ֖חַת כַּנְפֵיהֶֽם׃ ט וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבָּעָ֣ה אוֹפַנִּים֮ אֵ֣צֶל הַכְּרוּבִים֒ אוֹפַ֣ן אֶחָ֗ד אֵ֚צֶל הַכְּר֣וּב אֶחָ֔ד וְאוֹפַ֣ן אֶחָ֔ד אֵ֖צֶל הַכְּר֣וּב אֶחָ֑ד וּמַרְאֵה֙ הָא֣וֹפַנִּ֔ים כְּעֵ֖ין אֶ֥בֶן תַּרְשִֽׁישׁ׃ י וּמַ֨רְאֵיהֶ֔ם דְּמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃ יא בְּלֶכְתָּ֗ם אֶל־אַרְבַּ֤עַת רִבְעֵיהֶם֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּ֑ם כִּ֣י הַמָּק֞וֹם אֲשֶׁר־יִפְנֶ֤ה הָרֹאשׁ֙ אַחֲרָ֣יו יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽם׃ יב וְכָל־בְּשָׂרָם֙ וְגַבֵּהֶ֔ם וִֽידֵיהֶ֖ם וְכַנְפֵיהֶ֑ם וְהָאֽוֹפַנִּ֗ים מְלֵאִ֤ים עֵינַ֙יִם֙ סָבִ֔יב לְאַרְבַּעְתָּ֖ם אוֹפַנֵּיהֶֽם׃ יג לָא֖וֹפַנִּ֑ים לָהֶ֛ם קוֹרָ֥א הַגַּלְגַּ֖ל בְּאָזְנָֽי׃ יד וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ד פְּנֵ֨י הָאֶחָ֜ד פְּנֵ֣י הַכְּר֗וּב וּפְנֵ֤י הַשֵּׁנִי֙ פְּנֵ֣י אָדָ֔ם וְהַשְּׁלִישִׁי֙ פְּנֵ֣י אַרְיֵ֔ה וְהָרְבִיעִ֖י פְּנֵי־נָֽשֶׁר׃ טו וַיֵּרֹ֖מּוּ הַכְּרוּבִ֑ים הִ֣יא הַחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בִּֽנְהַר־כְּבָֽר׃ טז וּבְלֶ֙כֶת֙ הַכְּרוּבִ֔ים יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבִשְׂאֵ֨ת הַכְּרוּבִ֜ים אֶת־כַּנְפֵיהֶ֗ם לָרוּם֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ לֹא־יִסַּ֧בּוּ הָאוֹפַנִּ֛ים גַּם־הֵ֖ם מֵאֶצְלָֽם׃ יז בְּעָמְדָ֣ם יַעֲמֹ֔דוּ וּבְרוֹמָ֖ם יֵר֣וֹמּוּ אוֹתָ֑ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּהֶֽם׃ יח וַיֵּצֵא֙ כְּב֣וֹד יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל מִפְתַּ֣ן הַבָּ֑יִת וַֽיַּעֲמֹ֖ד עַל־הַכְּרוּבִֽים׃ יט וַיִּשְׂא֣וּ הַכְּרוּבִ֣ים אֶת־כַּ֠נְפֵיהֶם וַיֵּר֨וֹמּוּ מִן־הָאָ֤רֶץ לְעֵינַי֙ בְּצֵאתָ֔ם וְהָאֽוֹפַנִּ֖ים לְעֻמָּתָ֑ם וַֽיַּעֲמֹ֗ד פֶּ֣תַח שַׁ֤עַר בֵּית־יְהוָה֙ הַקַּדְמוֹנִ֔י וּכְב֧וֹד אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃ כ הִ֣יא הַחַיָּ֗ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֛יתִי תַּ֥חַת אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּֽנְהַר־כְּבָ֑ר וָאֵדַ֕ע כִּ֥י כְרוּבִ֖ים הֵֽמָּה׃ כא אַרְבָּעָ֨ה אַרְבָּעָ֤ה פָנִים֙ לְאֶחָ֔ד וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאֶחָ֑ד וּדְמוּת֙ יְדֵ֣י אָדָ֔ם תַּ֖חַת כַּנְפֵיהֶֽם׃ כב וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶ֔ם הֵ֣מָּה הַפָּנִ֗ים אֲשֶׁ֤ר רָאִ֙יתִי֙ עַל־נְהַר־כְּבָ֔ר מַרְאֵיהֶ֖ם וְאוֹתָ֑ם אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃
📖

פרשנים על הפרק

📚

מאמרים על הפרק

ביאור שטיינזלץ

עדין שטיינזלץ

פסוק א:
לאחר הכאת רשעי העיר, מתואר השלב הבא –וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה אֶל, על הָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ הַכְּרֻבִים כְּאֶבֶן סַפִּיר, כְּמַרְאֵה דְּמוּת, צורת כִּסֵּא נִרְאָה עֲלֵיהֶם. כך גם מתואר במראה יחזקאל הראשון, אלא ששם נראה כבוד ה' מעל הכיסא, ואילו כאן לא פורש. ייתכן שהכבוד אינו על הכיסא, כי עדיין הוא במפתן הבית.
פסוק ב:
וַיֹּאמֶר, יצאה אמירה, כפי הנראה ממקור שנעלם מן המראה, אֶל־הָאִישׁ לְבֻשׁ הַבַּדִּים, הוא המלאך הממונה על הבאים להשחית העיר, וַיֹּאמֶר: "בֹּא אֶל־בֵּינוֹת לַגַּלְגַּל, היכנס בין הגלגלים, אֶל־תַּחַת לַכְּרוּב. שם נמצא הגלגל. וּמַלֵּא חָפְנֶיךָ גַחֲלֵי־אֵשׁ מִבֵּינוֹת לַכְּרֻבִים, כאמור, האש בוערת בין החיות, שהן הכרובים. וּזְרֹק את האש עַל־הָעִיר, ירושלים". וַיָּבֹא האיש לבוש הבדים לְעֵינָי.
פסוק ג:
במקביל לתיאור השתלשלות החורבן מתוארים שלבי עזיבת הכבוד: וְהַכְּרֻבִים עֹמְדִים מִימִין לַבַּיִת, בְּבֹאוֹ, בבוא הָאִישׁ לבוש הבדים אל תחתם לקחת האש. או: הכרובים עומדים מימין כניסת האנשים לבית. וְעד לאותה שעה, בהיות הכבוד במקומו, הֶעָנָן מָלֵא אֶת־הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, שהיא רחוקה יחסית ממקום הכבוד, בתוך הבית.
פסוק ד:
משהתחילה עזיבת הכבוד, כאמור–וַיָּרָם כְּבוֹד־ה' מֵעַל הַכְּרוּב שבקודש הקודשים, ובא עַל מִפְתַּן הַבָּיִת. אז – וַיִּמָּלֵא הַבַּיִת אֶת־הֶעָנָן, וְאילו הֶחָצֵר, שדרכה יצא הכבוד מָלְאָה אֶת־נֹגַהּ כְּבוֹד ה'.
פסוק ה:
וְקוֹל משק כַּנְפֵי הַכְּרוּבִים הנעים ממקום למקום נִשְׁמַע עַד־הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה, הקול היה חזק מאוד כְּקוֹל אֵל־שַׁדַּי בְּדַבְּרוֹ, דומה לאמור במראה הראשון.
פסוק ו:
וחזרה למעשה האיש: וַיְהִי בְּצַוֹּתוֹ אֶת־הָאִישׁ לְבֻשׁ־הַבַּדִּים לֵאמֹר: "קַח אֵשׁ מִבֵּינוֹת לַגַּלְגַּל, מִבֵּינוֹת לַכְּרוּבִים", וַיָּבֹא האיש וַיַּעֲמֹד אֵצֶל הָאוֹפָן, הגלגל.
פסוק ז:
וַיִּשְׁלַח הַכְּרוּב אֶת־יָדוֹ מִבֵּינוֹת לַכְּרוּבִים אֶל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר בֵּינוֹת הַכְּרֻבִים. וַיִּשָּׂא, הרים את האש וַיִּתֵּן אֶל־חָפְנֵי, חלל כפות ידי האיש לְבֻשׁ הַבַּדִּים. האיש לא מילא את חופניו בידיו, אלא בעזרת הכרוב. וַיִּקַּח האיש את האש וַיֵּצֵא.
פסוק ח:
ומהאיש אל הכרובים והאופנים: וַיֵּרָא, אז נראתה לַכְּרֻבִים תַּבְנִית יַד־אָדָם תַּחַת כַּנְפֵיהֶם. קודם לכן לא הובחנו ידי הכרובים. רק כשהכרוב הושיט ידו אל האש, נגלתה צורת יד אדם בכרובים. המשך תיאור האופנים והכרובים דומה למראה שבתחילת הספר:
פסוק ט:
וָאֶרְאֶה, וְהִנֵּה אַרְבָּעָה אוֹפַנִּים אֵצֶל הַכְּרוּבִיםאוֹפַן אֶחָד אֵצֶל הַכְּרוּב האֶחָד, וְאוֹפַן אֶחָד אֵצֶל הַכְּרוּב האֶחָד, אופן ליד כל כרוב. וּמַרְאֵה הָאוֹפַנִּים כְּעֵין אֶבֶן תַּרְשִׁישׁ, אבן יקרה שצבעה אולי לבן או תכלכל.
פסוק י:
וּמַרְאֵיהֶםדְּמוּת אֶחָד לְאַרְבַּעְתָּם, ארבעת האופנים שווים במראם, כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה הָאוֹפַן בְּתוֹךְ הָאוֹפָן. כאילו מורכב אופן נוסף בזווית ישרה למשנהו. מצב זה אִפשר לאופנים לפנות בקלות לארבעה צדדים ולא רק לשני כיוונים נגדיים.
פסוק יא:
בְּלֶכְתָּם, אֶל־אַרְבַּעַת רִבְעֵיהֶם, עבריהם יֵלֵכוּ. כאמור, יש לאופנים יכולת תנועה לכל עבר, לכן לֹא יִסַּבּוּ, יסתובבו לפנות לכיוון אחר בְּלֶכְתָּם, כִּי אם אל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִפְנֶה הָרֹאשׁ, הכרוב הקדמי – אַחֲרָיו יֵלֵכוּ. לֹא יִסַּבּוּ בְּלֶכְתָּם,
פסוק יב:
וְכָל־בְּשָׂרָם וְגַבֵּהֶם וִידֵיהֶם וְכַנְפֵיהֶם של הכרובים, וְכן הָאוֹפַנִּים, מְלֵאִים עֵינַיִם סָבִיב, ואינם צריכים להסתובב כדי להביט. כך לְאַרְבַּעְתָּם אוֹפַנֵּיהֶם, לארבעת האופנים. והנביא מעיר:
פסוק יג:
לָאוֹפַנִּים, לָהֶם קוֹרָא, נקרא "הַגַּלְגַּל" בְּאָזְנָי. הקול שהגיע לאוזני כינה את האופן 'גלגל', כנזכר.
פסוק יד:
וְאַרְבָּעָה פָנִים לְכל אֶחָד מהכרובים – פְּנֵי הָאֶחָד פְּנֵי הַכְּרוּב, שאיננו יודעים מה הם. בדברי חכמים פורש שפני הכרוב כפני ילד קטן. וּפְנֵי הַשֵּׁנִי פְּנֵי אָדָם בוגר, וְהַשְּׁלִישִׁיפְּנֵי אַרְיֵה, וְהָרְבִיעִיפְּנֵי־נָשֶׁר.
פסוק טו:
וַיֵּרֹמּוּ, התרוממו הַכְּרוּבִים. הכרוב הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי בִּנְהַר־כְּבָר. חזון המרכבה הראשון דומה לחזון הנוכחי, והחיות המוזכרות שם הן הכרובים, אלא שכאן המראה מתגלה בתוך מקדש ה', ושם – בריחוק ממנו.
פסוק טז:
וּבְלֶכֶת הַכְּרוּבִים יֵלְכוּ הָאוֹפַנִּים אֶצְלָם. וּבִשְׂאֵת הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם לָרוּם מֵעַל הָאָרֶץ, לֹא־יִסַּבּוּ, יפנו הָאוֹפַנִּים גַּם־הֵם מֵאֶצְלָם.
פסוק יז:
אף על פי שלא נראה שהאופנים מחוברים לכרובים, הם היו חלק בלתי נפרד מהכרובים, ולכן בְּעָמְדָם יַעֲמֹדוּ, וּבְרוֹמָם יֵרוֹמּוּ אוֹתָם, כִּי רוּחַ הַחַיָּה, רוח הכרובים, שהם החיות, מצויה בָּהֶם, באופנים.
פסוק יח:
ושוב נמשך תיאור עזיבת הכבוד את הבית. קודם ראה הנביא את כבוד ה' עולה ממקום שכינתו הפנימי אל מפתן הבית. עתה נראה המשך עזיבתו: וַיֵּצֵא כְּבוֹד ה' מֵעַל מִפְתַּן הַבָּיִת, וַיַּעֲמֹד עַל־הַכְּרוּבִים, המשמשים לו מרכבה.
פסוק יט:
וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת־כַּנְפֵיהֶם, וַיֵּרוֹמּוּ מִן־הָאָרֶץ לְעֵינַי בְּצֵאתָם מהבית, וְהָאוֹפַנִּים מתרוממים גם הם לְעֻמָּתָם. וַיַּעֲמֹד, הכרובים עצרו פֶּתַח שַׁעַר בֵּית־ה' הַקַּדְמוֹנִי, הפתח המזרחי, וּכְבוֹד אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם – על הכרובים מִלְמָעְלָה, מעל הרקיע הפרוש על ראשי הכרובים.
פסוק כ:
ושוב לתיאור הכרובים: הכרוב הִיא הַחַיָּה אֲשֶׁר רָאִיתִי תַּחַת אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בִּנְהַר־כְּבָר. וָאֵדַע כִּי אותן חיות שראיתי אז כְרוּבִים הֵמָּה, הם הכרובים העומדים במקדש.
פסוק כא:
אַרְבָּעָה אַרְבָּעָה פָנִים לְאֶחָד, לכל אחד ואחד מהכרובים ארבעה פנים, וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם לְכל אֶחָד, וּדְמוּת, מעין יְדֵי אָדָם תַּחַת כַּנְפֵיהֶם.
פסוק כב:
וּדְמוּת פְּנֵיהֶם של הכרובים הֵמָּה הַפָּנִים אֲשֶׁר רָאִיתִי עַל־נְהַר־כְּבָר, מַרְאֵיהֶם שווה וְאוֹתָם, ועצמם. החיות שראיתי אז הן הן הכרובים שאני רואה עכשיו, אִישׁ אֶל־עֵבֶר פָּנָיו יֵלֵכוּ, מכיוון שלכל כרוב יש פנים לכל צד, בכל אשר יפנו יש להם חזית.