א וַיַּשְׁכֵּ֨ם יְרֻבַּ֜עַל ה֣וּא גִדְע֗וֹן וְכָל־הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַֽיַּחֲנ֖וּ עַל־עֵ֣ין חֲרֹ֑ד וּמַחֲנֵ֤ה מִדְיָן֙ הָיָה־ל֣וֹ מִצָּפ֔וֹן מִגִּבְעַ֥ת הַמּוֹרֶ֖ה בָּעֵֽמֶק׃ ב וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־גִּדְע֔וֹן רַ֗ב הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֔ךְ מִתִּתִּ֥י אֶת־מִדְיָ֖ן בְּיָדָ֑ם פֶּן־יִתְפָּאֵ֨ר עָלַ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יָדִ֖י הוֹשִׁ֥יעָה לִּֽי׃ ג וְעַתָּ֗ה קְרָ֨א נָ֜א בְּאָזְנֵ֤י הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר מִֽי־יָרֵ֣א וְחָרֵ֔ד יָשֹׁ֥ב וְיִצְפֹּ֖ר מֵהַ֣ר הַגִּלְעָ֑ד וַיָּ֣שָׁב מִן־הָעָ֗ם עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אֶ֔לֶף וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים נִשְׁאָֽרוּ׃ ד וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־גִּדְע֗וֹן עוֹד֮ הָעָ֣ם רָב֒ הוֹרֵ֤ד אוֹתָם֙ אֶל־הַמַּ֔יִם וְאֶצְרְפֶ֥נּוּ לְךָ֖ שָׁ֑ם וְהָיָ֡ה אֲשֶׁר֩ אֹמַ֨ר אֵלֶ֜יךָ זֶ֣ה ׀ יֵלֵ֣ךְ אִתָּ֗ךְ ה֚וּא יֵלֵ֣ךְ אִתָּ֔ךְ וְכֹ֨ל אֲשֶׁר־אֹמַ֜ר אֵלֶ֗יךָ זֶ֚ה לֹא־יֵלֵ֣ךְ עִמָּ֔ךְ ה֖וּא לֹ֥א יֵלֵֽךְ׃ ה וַיּ֥וֹרֶד אֶת־הָעָ֖ם אֶל־הַמָּ֑יִם וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־גִּדְע֗וֹן כֹּ֣ל אֲשֶׁר־יָלֹק֩ בִּלְשׁוֹנ֨וֹ מִן־הַמַּ֜יִם כַּאֲשֶׁ֧ר יָלֹ֣ק הַכֶּ֗לֶב תַּצִּ֤יג אוֹתוֹ֙ לְבָ֔ד וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֖יו לִשְׁתּֽוֹת׃ ו וַיְהִ֗י מִסְפַּ֞ר הַֽמֲלַקְקִ֤ים בְּיָדָם֙ אֶל־פִּיהֶ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ וְכֹל֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם כָּרְע֥וּ עַל־בִּרְכֵיהֶ֖ם לִשְׁתּ֥וֹת מָֽיִם׃ ז וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־גִּדְע֗וֹן בִּשְׁלֹשׁ֩ מֵא֨וֹת הָאִ֤ישׁ הַֽמֲלַקְקִים֙ אוֹשִׁ֣יעַ אֶתְכֶ֔ם וְנָתַתִּ֥י אֶת־מִדְיָ֖ן בְּיָדֶ֑ךָ וְכָל־הָעָ֔ם יֵלְכ֖וּ אִ֥ישׁ לִמְקֹמֽוֹ׃ ח וַיִּקְח֣וּ אֶת־צֵדָה֩ הָעָ֨ם בְּיָדָ֜ם וְאֵ֣ת שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלַּח֙ אִ֣ישׁ לְאֹֽהָלָ֔יו וּבִשְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת הָאִ֖ישׁ הֶֽחֱזִ֑יק וּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן הָ֥יָה ל֖וֹ מִתַּ֥חַת בָּעֵֽמֶק׃ ט וַֽיְהִי֙ בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה ק֖וּם רֵ֣ד בַּֽמַּחֲנֶ֑ה כִּ֥י נְתַתִּ֖יו בְּיָדֶֽךָ׃ י וְאִם־יָרֵ֥א אַתָּ֖ה לָרֶ֑דֶת רֵ֥ד אַתָּ֛ה וּפֻרָ֥ה נַעַרְךָ֖ אֶל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ יא וְשָֽׁמַעְתָּ֙ מַה־יְדַבֵּ֔רוּ וְאַחַר֙ תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדֶ֔יךָ וְיָרַדְתָּ֖ בַּֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֵּ֤רֶד הוּא֙ וּפֻרָ֣ה נַעֲר֔וֹ אֶל־קְצֵ֥ה הַחֲמֻשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ יב וּמִדְיָ֨ן וַעֲמָלֵ֤ק וְכָל־בְּנֵי־קֶ֙דֶם֙ נֹפְלִ֣ים בָּעֵ֔מֶק כָּאַרְבֶּ֖ה לָרֹ֑ב וְלִגְמַלֵּיהֶם֙ אֵ֣ין מִסְפָּ֔ר כַּח֛וֹל שֶׁעַל־שְׂפַ֥ת הַיָּ֖ם לָרֹֽב׃ יג וַיָּבֹ֣א גִדְע֔וֹן וְהִ֨נֵּה־אִ֔ישׁ מְסַפֵּ֥ר לְרֵעֵ֖הוּ חֲל֑וֹם וַיֹּ֜אמֶר הִנֵּ֧ה חֲל֣וֹם חָלַ֗מְתִּי וְהִנֵּ֨ה צלול (צְלִ֜יל) לֶ֤חֶם שְׂעֹרִים֙ מִתְהַפֵּךְ֙ בְּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן וַיָּבֹ֣א עַד־הָ֠אֹהֶל וַיַּכֵּ֧הוּ וַיִּפֹּ֛ל וַיַּהַפְכֵ֥הוּ לְמַ֖עְלָה וְנָפַ֥ל הָאֹֽהֶל׃ יד וַיַּ֨עַן רֵעֵ֤הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ין זֹ֔את בִּלְתִּ֗י אִם־חֶ֛רֶב גִּדְע֥וֹן בֶּן־יוֹאָ֖שׁ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֑ל נָתַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ בְּיָד֔וֹ אֶת־מִדְיָ֖ן וְאֶת־כָּל־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ טו וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ גִּדְע֜וֹן אֶת־מִסְפַּ֧ר הַחֲל֛וֹם וְאֶת־שִׁבְר֖וֹ וַיִּשְׁתָּ֑חוּ וַיָּ֙שָׁב֙ אֶל־מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמֶר ק֔וּמוּ כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה בְּיֶדְכֶ֖ם אֶת־מַחֲנֵ֥ה מִדְיָֽן׃ טז וַיַּ֛חַץ אֶת־שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת הָאִ֖ישׁ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֑ים וַיִּתֵּ֨ן שׁוֹפָר֤וֹת בְּיַד־כֻּלָּם֙ וְכַדִּ֣ים רֵקִ֔ים וְלַפִּדִ֖ים בְּת֥וֹךְ הַכַּדִּֽים׃ יז וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מִמֶּ֥נִּי תִרְא֖וּ וְכֵ֣ן תַּעֲשׂ֑וּ וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֥י בָא֙ בִּקְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְהָיָ֥ה כַאֲשֶׁר־אֶעֱשֶׂ֖ה כֵּ֥ן תַּעֲשֽׂוּן׃ יח וְתָקַעְתִּי֙ בַּשּׁוֹפָ֔ר אָנֹכִ֖י וְכָל־אֲשֶׁ֣ר אִתִּ֑י וּתְקַעְתֶּ֨ם בַּשּׁוֹפָר֜וֹת גַּם־אַתֶּ֗ם סְבִיבוֹת֙ כָּל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַאֲמַרְתֶּ֖ם לַיהוָ֥ה וּלְגִדְעֽוֹן׃ יט וַיָּבֹ֣א גִ֠דְעוֹן וּמֵאָה־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־אִתּ֜וֹ בִּקְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה רֹ֚אשׁ הָאַשְׁמֹ֣רֶת הַתִּֽיכוֹנָ֔ה אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַשֹּֽׁמְרִ֑ים וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹת וְנָפ֥וֹץ הַכַּדִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּיָדָֽם׃ כ וַֽ֠יִּתְקְעוּ שְׁלֹ֨שֶׁת הָרָאשִׁ֥ים בַּשּֽׁוֹפָרוֹת֮ וַיִּשְׁבְּר֣וּ הַכַּדִּים֒ וַיַּחֲזִ֤יקוּ בְיַד־שְׂמאוֹלָם֙ בַּלַּפִּדִ֔ים וּבְיַ֨ד־יְמִינָ֔ם הַשּׁוֹפָר֖וֹת לִתְק֑וֹעַ וַֽיִּקְרְא֔וּ חֶ֥רֶב לַֽיהוָ֖ה וּלְגִדְעֽוֹן׃ כא וַיַּֽעַמְדוּ֙ אִ֣ישׁ תַּחְתָּ֔יו סָבִ֖יב לַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיָּ֧רָץ כָּל־הַֽמַּחֲנֶ֛ה וַיָּרִ֖יעוּ ויניסו (וַיָּנֽוּסוּ׃) כב וַֽיִּתְקְעוּ֮ שְׁלֹשׁ־מֵא֣וֹת הַשּׁוֹפָרוֹת֒ וַיָּ֣שֶׂם יְהוָ֗ה אֵ֣ת חֶ֥רֶב אִ֛ישׁ בְּרֵעֵ֖הוּ וּבְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיָּ֨נָס הַֽמַּחֲנֶ֜ה עַד־בֵּ֤ית הַשִּׁטָּה֙ צְֽרֵרָ֔תָה עַ֛ד שְׂפַת־אָבֵ֥ל מְחוֹלָ֖ה עַל־טַבָּֽת׃ כג וַיִּצָּעֵ֧ק אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֛ל מִנַּפְתָּלִ֥י וּמִן־אָשֵׁ֖ר וּמִן־כָּל־מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י מִדְיָֽן׃ כד וּמַלְאָכִ֡ים שָׁלַ֣ח גִּדְעוֹן֩ בְּכָל־הַ֨ר אֶפְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר רְד֞וּ לִקְרַ֤את מִדְיָן֙ וְלִכְד֤וּ לָהֶם֙ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וַיִּצָּעֵ֞ק כָּל־אִ֤ישׁ אֶפְרַ֙יִם֙ וַיִּלְכְּד֣וּ אֶת־הַמַּ֔יִם עַ֛ד בֵּ֥ית בָּרָ֖ה וְאֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃ כה וַֽיִּלְכְּד֡וּ שְׁנֵֽי־שָׂרֵ֨י מִדְיָ֜ן אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֗ב וַיַּהַרְג֨וּ אֶת־עוֹרֵ֤ב בְּצוּר־עוֹרֵב֙ וְאֶת־זְאֵב֙ הָרְג֣וּ בְיֶֽקֶב־זְאֵ֔ב וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אֶל־מִדְיָ֑ן וְרֹאשׁ־עֹרֵ֣ב וּזְאֵ֔ב הֵבִ֙יאוּ֙ אֶל־גִּדְע֔וֹן מֵעֵ֖בֶר לַיַּרְדֵּֽן׃
📖

פרשנים על הפרק

📚

מאמרים על הפרק

ביאור שטיינזלץ

עדין שטיינזלץ

פסוק א:
וַיַּשְׁכֵּם יְרֻבַּעַל, הוּא גִדְעוֹן, וְכָל הָעָם אֲשֶׁר אִתּוֹ, וַיַּחֲנוּ עַל עֵין חֲרֹד שבעמק יזרעאל. וּמַחֲנֵה מִדְיָן הָיָה לוֹ מִצָּפוֹן, מִגִּבְעַת הַמּוֹרֶה, בָּעֵמֶק.
פסוק ב:
וַיֹּאמֶר ה' אֶל גִּדְעוֹן: רַב הָעָם אֲשֶׁר אִתָּךְ מִתִּתִּי אֶת מִדְיָן בְּיָדָם. חייליך רבים מדי לצורך מלחמה זו, פֶּן יִתְפָּאֵר עָלַי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר: "יָדִי הוֹשִׁיעָה לִּי". ניצחון בקרב באופן זה ייחשב סביר, וישראל עלולים לייחס את הברחת המדיינים להתאספותם יחדיו. אני רוצה שהניצחון יוכר כנס.
פסוק ג:
וְעַתָּה קְרָא נָא בְּאָזְנֵי הָעָם לֵאמֹר: "אמנם כולכם התייצבתם בזריזות מפני שהוזעקתם, אבל מִי שיָרֵא וְחָרֵד ללכת למערכה – יָשֹׁב וְיִצְפֹּר, ישכים עם בוקר, יחזור ויסוב, או: יצפה מֵהַר הַגִּלְעָד". וַיָּשָׁב מִן הָעָם עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֶלֶף איש, שפנו כל אחד למקומו, וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים נִשְׁאָרוּ.
פסוק ד:
וַיֹּאמֶר ה' אֶל גִּדְעוֹן: עוֹד, עדיין הָעָם רָב. הוֹרֵד אוֹתָם אֶל הַמַּיִם בעין חרוד, וְאֶצְרְפֶנּוּ לְךָ, אבחן אותם בעבורך שָׁם. וְהָיָה אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ "זֶה יֵלֵךְ אִתָּךְ"הוּא יֵלֵךְ אִתָּךְ, וְכֹל אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ "זֶה לֹא יֵלֵךְ עִמָּךְ"הוּא לֹא יֵלֵךְ.
פסוק ה:
וַיּוֹרֶד אֶת הָעָם אֶל הַמָּיִם לשתות מן הנחל. עין חרוד איננו מעיין גדול אבל די בו לצורכיהם. וַיֹּאמֶר ה' אֶל גִּדְעוֹן: זה יהיה לך הסימן – כֹּל אֲשֶׁר יָלֹק, ילקק בִּלְשׁוֹנוֹ מִן הַמַּיִם כַּאֲשֶׁר, כמו שיָלֹק הַכֶּלֶבתַּצִּיג, תעמיד אוֹתוֹ לְבָד, וְכֹל אֲשֶׁר יִכְרַע עַל בִּרְכָּיו לִשְׁתּוֹת יוצג לבד. הפרד בין אלה שכורעים על הברכיים כדי לשתות, לבין אלה שרק רוכנים ומלקקים מן המים בעזרת ידיהם.
פסוק ו:
וַיְהִי מִסְפַּר הַמְלַקְקִים בְּיָדָם אֶל פִּיהֶם, המביאים את המים ביד ומלקקים מתוך היד שְׁלֹשׁ מֵאוֹת אִישׁ, וְכֹל יֶתֶר הָעָם כָּרְעוּ עַל בִּרְכֵיהֶם לִשְׁתּוֹת מָיִם.
פסוק ז:
וַיֹּאמֶר ה' אֶל גִּדְעוֹן: בִּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הַמְלַקְקִים אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם, וְנָתַתִּי אֶת מִדְיָן בְּיָדֶךָ, וְכָל שאר הָעָם יֵלְכוּ אִישׁ לִמְקֹמוֹ.
פסוק ח:
וַיִּקְחוּ אֶת צֵדָה, צידת הָעָם בְּיָדָם וְאֵת שׁוֹפְרֹתֵיהֶם בעבור החיילים הנשארים, וְאֵת כָּל שאר אִישׁ יִשְׂרָאֵל שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו, וּבִשְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ הֶחֱזִיק, השאיר עמו. מן ההתנהלות הרגילה של מצביא – הזעקת ישראל וגיוסו של צבא שבו למעלה משלושים אלף לוחמים, עבר גדעון להנהגה שצריכה להיות נסית, שכן שילח כמעט את כל אנשי המלחמה. שׁ הֶחֱזִיק,וּמַחֲנֵה מִדְיָן הָיָה לוֹ מִתַּחַת בָּעֵמֶק. גדעון עמד במקום גבוה יותר, ואילו המדיינים חנו בעמק, שהוא מקום שטוח יחסית ונוח מאוד. המדיינים ישבו לבטח במקומם ולא חששו מדָּבר.
פסוק ט:
וַיְהִי בַּלַּיְלָה הַהוּא, וַיֹּאמֶר אֵלָיו ה': קוּם רֵד בַּמַּחֲנֶה, כִּי נְתַתִּיו בְּיָדֶךָ.
פסוק י:
וְאִם יָרֵא אַתָּה לָרֶדֶת, אם אתה עדיין מהסס, רֵד אַתָּה וּפֻרָה נַעַרְךָ, המשרת שלך ששמו פורה אֶל הַמַּחֲנֶה של המדיינים
פסוק יא:
וְשָׁמַעְתָּ מַה יְדַבֵּרוּ, וְאַחַר מה שתשמע שם תֶּחֱזַקְנָה יָדֶיךָ, תתחזק וְיָרַדְתָּ בַּמַּחֲנֶה. וַיֵּרֶד הוּא וּפֻרָה נַעֲרוֹ בהתגנבות אֶל קְצֵה הַחֲמֻשִׁים אֲשֶׁר בַּמַּחֲנֶה. אף שהמדיינים חנו בביטחון, הם השאירו אנשים חמושים למשמר, אם כי לא בכמות ובאופן שמאפשרים הגנה ראויה.
פסוק יב:
וּמִדְיָן וַעֲמָלֵק וְכָל בְּנֵי קֶדֶם נֹפְלִים, שוכנים, פרושים או: שוכבים בָּעֵמֶק וממלאים אותו כָּאַרְבֶּה לָרֹב, וְלִגְמַלֵּיהֶם אֵין מִסְפָּר, כַּחוֹל שֶׁעַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב.
פסוק יג:
וַיָּבֹא גִדְעוֹן בשקט בלילה, וְהִנֵּה אִישׁ מְסַפֵּר לְרֵעֵהוּ חֲלוֹם. וַיֹּאמֶר האיש לחברו: הִנֵּה חֲלוֹם חָלַמְתִּי, וְהִנֵּה צְלִיל, כיכר לֶחֶם שְׂעֹרִים מִתְהַפֵּךְ, מתגלגל בְּמַחֲנֵה מִדְיָן, כנראה היה זה לחם עגול. וַיָּבֹא הלחם עַד הָאֹהֶל, וַיַּכֵּהוּ וַיִּפֹּל, וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה ולבסוף נָפַל הָאֹהֶל. הכיכר העגולה התגלגלה – כנראה ממקום גבוה, ולמרות קוטנה וחולשתה הפילה את האוהל, הפכה אותו על פניו ומוטטה אותו לגמרי.
פסוק יד:
וַיַּעַן רֵעֵהוּ וַיֹּאמֶר: אֵין זֹאת בִּלְתִּי אִם חֶרֶב גִּדְעוֹן בֶּן יוֹאָשׁ אִישׁ יִשְׂרָאֵל. אין ספק שלחם השעורים הזה, הנאכל והזול, אשר שמו מורה על סער ומהומה, מרמז לגדעון. ופירוש הדבר הוא שנָתַן הָאֱלֹהִים בְּיָדוֹ אֶת מִדְיָן וְאֶת כָּל הַמַּחֲנֶה. בוודאי נדרש לגדעון זמן מסוים כדי להזעיק את כל ישראל, ושמועות כאלה הולכות למרחוק, אבל יש להניח שהמדיינים לא התייחסו לכך ברצינות ולא חששו מגדעון. אלא שאם כיכר לחם פשוטה וקטנה הופכת אוהל שלם על פניו, סימן הוא שדווקא דבר פעוט ובלתי נחשב מסוגל לחולל תהפוכות גדולות באוהלי מדין.
פסוק טו:
וַיְהִי כִשְׁמֹעַ גִּדְעוֹן אֶת מִסְפַּר, סיפור הַחֲלוֹם וְאֶת שִׁבְרוֹ, פתרונו, שהתייחסו באופן ישיר אליו ואל תקוותיו, וַיִּשְׁתָּחוּ. וַיָּשָׁב אֶל מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל, וַיֹּאמֶר: קוּמוּ! כִּי נָתַן ה' בְּיֶדְכֶם אֶת מַחֲנֵה מִדְיָן.
פסוק טז:
גדעון לא הסתפק בהודעה בלבד, אלא עשה מעשה: וַיַּחַץ אֶת שְׁלֹשׁ מֵאוֹת הָאִישׁ לשְׁלֹשָׁה רָאשִׁים, חלקים, פלגים, וַיִּתֵּן שׁוֹפָרוֹת בְּיַד כֻּלָּם וְכַדִּים רֵקִים, וְלַפִּדִים בְּתוֹךְ הַכַּדִּים. לכל אחד מהם היה שופר ולפיד, אבל הלפידים לא נראו מפני שהיו חבויים בכדים.
פסוק יז:
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם: מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ. אני אשמש לכם דוגמא. וְהִנֵּה אָנֹכִי בָא בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה, וְהָיָה כַאֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה כֵּן תַּעֲשׂוּן. הַמַּחֲנֶה, וְהָיָה כַאֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה כֵּן תַּעֲשׂוּן.
פסוק יח:
וְתָקַעְתִּי, כאשר אתקע בַּשּׁוֹפָר אָנֹכִי וְכָל אֲשֶׁר אִתִּיוּתְקַעְתֶּם בַּשּׁוֹפָרוֹת גַּם אַתֶּם סְבִיבוֹת כָּל הַמַּחֲנֶה, וַאֲמַרְתֶּם, צעקו את הסיסמא: "לַה' וּלְגִדְעוֹן!"
פסוק יט:
וַיָּבֹא גִדְעוֹן וּמֵאָה אִישׁ אֲשֶׁר אִתּוֹ בִּקְצֵה הַמַּחֲנֶה, רֹאשׁ, בתחילת הָאַשְׁמֹרֶת הַתִּיכוֹנָה, האמצעית. גדעון הגיע כאשר אַךְ הָקֵם הֵקִימוּ, העירו אֶת הַשֹּׁמְרִים שאמורים להחליף את שומרי המשמרת הקודמת במחנה מדין. בשעת המשמרת האמצעית הכול כבר ישנו, ואיש לא היה ער מלבד השומרים. תזמון ההתקפה לחילוף המשמרות יצר בלבול נוסף, כי השומרים לא היו אז בעמדותיהם ולא השגיחו כראוי. וַיִּתְקְעוּ בַּשּׁוֹפָרוֹת וְנָפוֹץ, וניפצו את הַכַּדִּים אֲשֶׁר בְּיָדָם. תקיעות השופר יצרו רעש גדול, אליו הצטרף שאון ניפוץ הכדים, ואז התגלו פתאום גם הלפידים.
פסוק כ:
וַיִּתְקְעוּ שְׁלֹשֶׁת הָרָאשִׁים בַּשּׁוֹפָרוֹת וַיִּשְׁבְּרוּ את הַכַּדִּים. מעשיהם של גדעון ומאה אנשיו היו אות לאחרים, והם הבינו שאף הם צריכים לעשות כך. וַיַּחֲזִיקוּ בְיַד שְׂמֹאולָם בַּלַּפִּדִים וּבְיַד יְמִינָם הַשּׁוֹפָרוֹת לִתְקוֹעַ, וַיִּקְרְאוּ: חֶרֶב לַה' וּלְגִדְעוֹן!
פסוק כא:
וַיַּעַמְדוּ חייליו של גדעון אִישׁ תַּחְתָּיו, במקומו סָבִיב לַמַּחֲנֶה, ולא נכנסו למחנה האויב. וכתוצאה מכך – וַיָּרָץ, התרוצץ וברח מאימת הקול ומאורות הלפידים כָּל הַמַּחֲנֶה וַיָּרִיעוּ, והשמיעו קול זעקה וַיָּנוּסוּ, משום שבלילה לא יכלו לאמוד את מספר הלוחמים העומד מאחורי הרעש והאורות הללו.
פסוק כב:
ושוב – וַיִּתְקְעוּ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת הַשּׁוֹפָרוֹת. חלק מבני מדין ניסו למצוא כלי נשק כדי להשיב מלחמה, ואז, וַיָּשֶׂם ה' אֵת חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ וּבְכָל הַמַּחֲנֶה. למדיינים לא היה מחנה מאורגן וערוך לקרב, אלא היה זה מחנה של שודדים המבקשים לבזוז את תבואת הארץ, ובשוליו משמרות. כאשר הם החלו לתפוס את חרבותיהם ולהתרוצץ בחשכה בערבוביה בלי שהצליחו לזהות היכן האויב, נוצרה מהומה, הבהלה הלכה וגדלה, והאנשים החלו לפגוע זה בזה. וַיָּנָס הַמַּחֲנֶה עַד בֵּית הַשִּׁטָּה, ומשם צְרֵרָתָה, לצררה, עַד שְׂפַת אָבֵל מְחוֹלָה עַל, אל טַבָּת. צבאו הקטן של גדעון אמנם הקיף אותם מכמה צדדים, אך לא כיתר אותם לגמרי, כך שהמדיינים הצליחו לברוח.
פסוק כג:
ואז – וַיִּצָּעֵק, הוזעק אִישׁ יִשְׂרָאֵל מִנַּפְתָּלִי וּמִן אָשֵׁר וּמִן כָּל מְנַשֶּׁה, וַיִּרְדְּפוּ אַחֲרֵי מִדְיָן. כאשר שמעו שהמדיינים בורחים, כל אלה שחזרו מן המערכה קודם לכן, התגברו עתה והצטרפו למרדף. שבטי ישראל לא היו מאורגנים כצבא, אך הגיעו ובידיהם כלי נשק או כלים חקלאיים להכות בהם את מדין.
פסוק כד:
וּמַלְאָכִים שָׁלַח גִּדְעוֹן בְּכָל הַר אֶפְרַיִם לֵאמֹר: רְדוּ לִקְרַאת מִדְיָן אל עבר הירדן, וְלִכְדוּ לָהֶם אֶת מוצאות הַמַּיִם, שם יעברו הבורחים בדרכם, אולי כדי לרוות את צימאונם, עַד בֵּית בָּרָה וְאֶת הַיַּרְדֵּן. השתלטו על מעברות הירדן וכך תעכבו אותם ולא תניחו להם לברוח בקלות. ואכן, וַיִּצָּעֵק כָּל אִישׁ אֶפְרַיִם, וַיִּלְכְּדוּ אֶת הַמַּיִם עַד בֵּית בָּרָה וְאֶת הַיַּרְדֵּן.
פסוק כה:
וַיִּלְכְּדוּ תוך כדי הקרב את שְׁנֵי שָׂרֵי מִדְיָן, אֶת עֹרֵב וְאֶת זְאֵב, שמותיהם או כינוייהם של ראשי הכנופיות, וַיַּהַרְגוּ אֶת עוֹרֵב בְּצוּר עוֹרֵב, וְאֶת זְאֵב הָרְגוּ בְיֶקֶב זְאֵב. המקומות הללו נקראו על שם המאורע. וַיִּרְדְּפוּ עוד אֶל, לכיוון מִדְיָן, וְרֹאשׁ עֹרֵב וּזְאֵב הֵבִיאוּ אֶל גִּדְעוֹן מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן. לאחר שגדעון הניס את המחנה העיקרי של מדין בעמק יזרעאל, ופליטיהם ברחו לעבר הירדן, המשיכו הוא והאנשים שאתו לרדוף אחריהם כאשר אחרים הרגו את שרי הצבא המדיינים. גדעון לא ביקש לעצור את בריחתם של המדיינים, אלא לפגוע בהם ולהסב להם אבדות ככל יכולתו. משום כך עמד מעבר לירדן, בכיוון שאליו ברחו המדיינים, שהרי שם עשויה המערכה להימשך, ולשם אף שלחו לו את גולגלותיהם של השרים שנתפסו ונהרגו בידי ישראל.