א נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי־דְהַ֔ב רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵהּ֙ בְּבִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּמְדִינַ֖ת בָּבֶֽל׃ ב וּנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֡א שְׁלַ֡ח לְמִכְנַ֣שׁ ׀ לַֽאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּא֩ גְדָ֨בְרַיָּ֤א דְּתָבְרַיָּא֙ תִּפְתָּיֵ֔א וְכֹ֖ל שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֑א לְמֵתֵא֙ לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃ ג בֵּאדַ֡יִן מִֽתְכַּנְּשִׁ֡ין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֡א סִגְנַיָּ֣א וּֽפַחֲוָתָ֡א אֲדַרְגָּזְרַיָּ֣א גְדָבְרַיָּא֩ דְּתָ֨בְרַיָּ֜א תִּפְתָּיֵ֗א וְכֹל֙ שִׁלְטֹנֵ֣י מְדִֽינָתָ֔א לַחֲנֻכַּ֣ת צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֑א וקאמין (וְקָֽיְמִין֙) לָקֳבֵ֣ל צַלְמָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּֽר׃ ד וְכָרוֹזָ֖א קָרֵ֣א בְחָ֑יִל לְכ֤וֹן אָֽמְרִין֙ עַֽמְמַיָּ֔א אֻמַּיָּ֖א וְלִשָּׁנַיָּֽא׃ ה בְּעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרוֹקִיתָא קיתרוס (קַתְר֨וֹס) סַבְּכָ֤א פְּסַנְתֵּרִין֙ סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א תִּפְּל֤וּן וְתִסְגְּדוּן֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃ ו וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד בַּהּ־שַׁעֲתָ֣א יִתְרְמֵ֔א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ ז כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֡ה בֵּהּ־זִמְנָ֡א כְּדִ֣י שָֽׁמְעִ֣ין כָּֽל־עַמְמַיָּ֡א קָ֣ל קַרְנָא֩ מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜א קיתרס (קַתְר֤וֹס) שַׂבְּכָא֙ פְּסַנְטֵרִ֔ין וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א נָֽפְלִ֨ין כָּֽל־עַֽמְמַיָּ֜א אֻמַיָּ֣א וְלִשָּׁנַיָּ֗א סָֽגְדִין֙ לְצֶ֣לֶם דַּהֲבָ֔א דִּ֥י הֲקֵ֖ים נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מַלְכָּֽא׃ ח כָּל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּהּ־זִמְנָ֔א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַאֲכַ֥לוּ קַרְצֵיה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽא׃ ט עֲנוֹ֙ וְאָ֣מְרִ֔ין לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑א מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃ י אנתה (אַ֣נְתְּ) מַלְכָּא֮ שָׂ֣מְתָּ טְּעֵם֒ דִּ֣י כָל־אֱנָ֡שׁ דִּֽי־יִשְׁמַ֡ע קָ֣ל קַרְנָ֣א מַ֠שְׁרֹקִיתָא קיתרס (קַתְר֨וֹס) שַׂבְּכָ֤א פְסַנְתֵּרִין֙ וסיפניה (וְסוּפֹּ֣נְיָ֔ה) וְכֹ֖ל זְנֵ֣י זְמָרָ֑א יִפֵּ֥ל וְיִסְגֻּ֖ד לְצֶ֥לֶם דַּהֲבָֽא׃ יא וּמַן־דִּי־לָ֥א יִפֵּ֖ל וְיִסְגֻּ֑ד יִתְרְמֵ֕א לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ יב אִיתַ֞י גֻּבְרִ֣ין יְהוּדָאיִ֗ן דִּֽי־מַנִּ֤יתָ יָתְהוֹן֙ עַל־עֲבִידַת֙ מְדִינַ֣ת בָּבֶ֔ל שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ לָא־שָׂ֨מֽוּ עליך (עֲלָ֤ךְ) מַלְכָּא֙ טְעֵ֔ם לאלהיך (לֵֽאלָהָךְ֙) לָ֣א פָלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א סָגְדִֽין׃ יג בֵּאדַ֤יִן נְבוּכַדְנֶצַּר֙ בִּרְגַ֣ז וַחֲמָ֔ה אֲמַר֙ לְהַיְתָיָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ בֵּאדַ֙יִן֙ גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֔ךְ הֵיתָ֖יוּ קֳדָ֥ם מַלְכָּֽא׃ יד עָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְאָמַ֣ר לְה֔וֹן הַצְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽאלָהַ֗י לָ֤א אִֽיתֵיכוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃ טו כְּעַ֞ן הֵ֧ן אִֽיתֵיכ֣וֹן עֲתִידִ֗ין דִּ֣י בְעִדָּנָ֡א דִּֽי־תִשְׁמְע֡וּן קָ֣ל קַרְנָ֣א מַשְׁרוֹקִיתָ֣א קיתרס (קַתְר֣וֹס) שַׂבְּכָ֡א פְּסַנְתֵּרִין֩ וְסוּמְפֹּ֨נְיָ֜ה וְכֹ֣ל ׀ זְנֵ֣י זְמָרָ֗א תִּפְּל֣וּן וְתִסְגְּדוּן֮ לְצַלְמָ֣א דִֽי־עַבְדֵת֒ וְהֵן֙ לָ֣א תִסְגְּד֔וּן בַּהּ־שַׁעֲתָ֣ה תִתְרְמ֔וֹן לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּ֑א וּמַן־ה֣וּא אֱלָ֔הּ דֵּ֥י יְשֵֽׁיזְבִנְכ֖וֹן מִן־יְדָֽי׃ טז עֲנ֗וֹ שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ וְאָמְרִ֖ין לְמַלְכָּ֑א נְבֽוּכַדְנֶצַּ֔ר לָֽא־חַשְׁחִ֨ין אֲנַ֧חְנָה עַל־דְּנָ֛ה פִּתְגָ֖ם לַהֲתָבוּתָֽךְ׃ יז הֵ֣ן אִיתַ֗י אֱלָהַ֙נָא֙ דִּֽי־אֲנַ֣חְנָא פָֽלְחִ֔ין יָכִ֖ל לְשֵׁיזָבוּתַ֑נָא מִן־אַתּ֨וּן נוּרָ֧א יָקִֽדְתָּ֛א וּמִן־יְדָ֥ךְ מַלְכָּ֖א יְשֵׁיזִֽב׃ יח וְהֵ֣ן לָ֔א יְדִ֥יעַ לֶהֱוֵא־לָ֖ךְ מַלְכָּ֑א דִּ֤י לאלהיך (לֵֽאלָהָךְ֙) לָא־איתינא (אִיתַ֣נָא) פָֽלְחִ֔ין וּלְצֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛א דִּ֥י הֲקֵ֖ימְתָּ לָ֥א נִסְגֻּֽד׃ יט בֵּאדַ֨יִן נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר הִתְמְלִ֣י חֱמָ֗א וּצְלֵ֤ם אַנְפּ֙וֹהִי֙ אשתנו (אֶשְׁתַּנִּ֔י) עַל־שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ עָנֵ֤ה וְאָמַר֙ לְמֵזֵ֣א לְאַתּוּנָ֔א חַ֨ד־שִׁבְעָ֔ה עַ֛ל דִּ֥י חֲזֵ֖ה לְמֵזְיֵֽהּ׃ כ וּלְגֻבְרִ֤ין גִּבָּֽרֵי־חַ֙יִל֙ דִּ֣י בְחַיְלֵ֔הּ אֲמַר֙ לְכַפָּתָ֔ה לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לְמִרְמֵ֕א לְאַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ כא בֵּאדַ֜יִן גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ כְּפִ֙תוּ֙ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן֙ פטישיהון (פַּטְּשֵׁיה֔וֹן) וְכַרְבְּלָתְה֖וֹן וּלְבֻשֵׁיה֑וֹן וּרְמִ֕יו לְגֽוֹא־אַתּ֥וּן נוּרָ֖א יָקִֽדְתָּֽא׃ כב כָּל־קֳבֵ֣ל דְּנָ֗ה מִן־דִּ֞י מִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ מַחְצְפָ֔ה וְאַתּוּנָ֖א אֵזֵ֣ה יַתִּ֑ירָא גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֗ךְ דִּ֤י הַסִּ֙קוּ֙ לְשַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ קַטִּ֣ל הִמּ֔וֹן שְׁבִיבָ֖א דִּ֥י נוּרָֽא׃ כג וְגֻבְרַיָּ֤א אִלֵּךְ֙ תְּלָ֣תֵּה֔וֹן שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַעֲבֵ֣ד נְג֑וֹ נְפַ֛לוּ לְגֽוֹא־אַתּוּן־נוּרָ֥א יָֽקִדְתָּ֖א מְכַפְּתִֽין׃ כד אֱדַ֙יִן֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א תְּוַ֖הּ וְקָ֣ם בְּהִתְבְּהָלָ֑ה עָנֵ֨ה וְאָמַ֜ר לְהַדָּֽבְר֗וֹהִי הֲלָא֩ גֻבְרִ֨ין תְּלָתָ֜א רְמֵ֤ינָא לְגוֹא־נוּרָא֙ מְכַפְּתִ֔ין עָנַ֤יִן וְאָמְרִין֙ לְמַלְכָּ֔א יַצִּיבָ֖א מַלְכָּֽא׃ כה עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר הָֽא־אֲנָ֨ה חָזֵ֜ה גֻּבְרִ֣ין אַרְבְּעָ֗ה שְׁרַ֙יִן֙ מַהְלְכִ֣ין בְּגֽוֹא־נוּרָ֔א וַחֲבָ֖ל לָא־אִיתַ֣י בְּה֑וֹן וְרֵוֵהּ֙ דִּ֣י רביעיא (רְֽבִיעָאָ֔ה) דָּמֵ֖ה לְבַר־אֱלָהִֽין׃ כו בֵּאדַ֜יִן קְרֵ֣ב נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר לִתְרַע֮ אַתּ֣וּן נוּרָ֣א יָקִֽדְתָּא֒ עָנֵ֣ה וְאָמַ֗ר שַׁדְרַ֨ךְ מֵישַׁ֧ךְ וַעֲבֵד־נְג֛וֹ עַבְד֛וֹהִי דִּֽי־אֱלָהָ֥א עליא (עִלָּאָ֖ה) פֻּ֣קוּ וֶאֱת֑וֹ בֵּאדַ֣יִן נָֽפְקִ֗ין שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַעֲבֵ֥ד נְג֖וֹ מִן־גּ֥וֹא נוּרָֽא׃ כז וּ֠מִֽתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֞א סִגְנַיָּ֣א וּפַחֲוָתָא֮ וְהַדָּבְרֵ֣י מַלְכָּא֒ חָזַ֣יִן לְגֻבְרַיָּ֣א אִלֵּ֡ךְ דִּי֩ לָֽא־שְׁלֵ֨ט נוּרָ֜א בְּגֶשְׁמְה֗וֹן וּשְׂעַ֤ר רֵֽאשְׁהוֹן֙ לָ֣א הִתְחָרַ֔ךְ וְסָרְבָּלֵיה֖וֹן לָ֣א שְׁנ֑וֹ וְרֵ֣יחַ נ֔וּר לָ֥א עֲדָ֖ת בְּהֽוֹן׃ כח עָנֵ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר וְאָמַ֗ר בְּרִ֤יךְ אֱלָהֲהוֹן֙ דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹ דִּֽי־שְׁלַ֤ח מַלְאֲכֵהּ֙ וְשֵׁיזִ֣ב לְעַבְד֔וֹהִי דִּ֥י הִתְרְחִ֖צוּ עֲל֑וֹהִי וּמִלַּ֤ת מַלְכָּא֙ שַׁנִּ֔יו וִיהַ֣בוּ גשמיהון (גֶשְׁמְה֗וֹן) דִּ֠י לָֽא־יִפְלְח֤וּן וְלָֽא־יִסְגְּדוּן֙ לְכָל־אֱלָ֔הּ לָהֵ֖ן לֵאלָֽהֲהֽוֹן׃ כט וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּי֩ כָל־עַ֨ם אֻמָּ֜ה וְלִשָּׁ֗ן דִּֽי־יֵאמַ֤ר שלה (שָׁלוּ֙) עַ֣ל אֱלָהֲה֗וֹן דִּֽי־שַׁדְרַ֤ךְ מֵישַׁךְ֙ וַעֲבֵ֣ד נְג֔וֹא הַדָּמִ֣ין יִתְעֲבֵ֔ד וּבַיְתֵ֖הּ נְוָלִ֣י יִשְׁתַּוֵּ֑ה כָּל־קֳבֵ֗ל דִּ֣י לָ֤א אִיתַי֙ אֱלָ֣ה אָחֳרָ֔ן דִּֽי־יִכֻּ֥ל לְהַצָּלָ֖ה כִּדְנָֽה׃ ל בֵּאדַ֣יִן מַלְכָּ֗א הַצְלַ֛ח לְשַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֛ךְ וַעֲבֵ֥ד נְג֖וֹ בִּמְדִינַ֥ת בָּבֶֽל׃ לא נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א לְֽכָל־עַֽמְמַיָּ֞א אֻמַיָּ֧א וְלִשָּׁנַיָּ֛א דִּֽי־דארין (דָיְרִ֥ין) בְּכָל־אַרְעָ֖א שְׁלָמְכ֥וֹן יִשְׂגֵּֽא׃ לב אָֽתַיָּא֙ וְתִמְהַיָּ֔א דִּ֚י עֲבַ֣ד עִמִּ֔י אֱלָהָ֖א עליא (עִלָּאָ֑ה) שְׁפַ֥ר קָֽדָמַ֖י לְהַחֲוָיָֽה׃ לג אָת֙וֹהִי֙ כְּמָ֣ה רַבְרְבִ֔ין וְתִמְה֖וֹהִי כְּמָ֣ה תַקִּיפִ֑ין מַלְכוּתֵהּ֙ מַלְכ֣וּת עָלַ֔ם וְשָׁלְטָנֵ֖הּ עִם־דָּ֥ר וְדָֽר׃
📖

פרשנים על הפרק

📚

מאמרים על הפרק

ביאור שטיינזלץ

עדין שטיינזלץ

פסוק א:
נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא עֲבַד צְלֵם דִּי־דְהַב. רוּמֵהּ אַמִּין שִׁתִּין, פְּתָיֵהּ אַמִּין שִׁת. [נבוכדנצר המלך עשה פסל של זהב. גובהו שישים אמות, כשלושים מטר, רוחבו שש אמות.] אף שנראה שזו הייתה דמות אדם, הפסל לא היה לגמרי פרופורציונלי. אֲקִימֵהּ בְּבִקְעַת דּוּרָא בִּמְדִינַת בָּבֶל. [הוא העמידוֹ בבקעת דורא, כינוי ששימש ליותר ממקום אחד, במדינת בבל.]
פסוק ב:
וּנְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא שְׁלַח לְמִכְנַשׁ לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא, סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא, אֲדַרְגָּזְרַיָּא, גְדָבְרַיָּא, דְּתָבְרַיָּא, תִּפְתָּיֵא וְכֹל שִׁלְטֹנֵי מְדִינָתָא לְמֵתֵא לַחֲנֻכַּת צַלְמָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא. [ונבוכדנצר המלך שלח לכנס את האחשדרפנים, הנציבים המושלים על חבלי הארץ הגדולים, הסגנים, הפקידים הגבוהים, המִּשנים לאחשדרפנים, הפחוֹת, מושלי הפחוות, שהיו אזורים קטנים יותר, היועצים, או: המחוקקים, הגזברים, השופטים, ראשי השוטרים וכל שליטי המדינות לבוא לחנוכת הצלם שהעמיד נבוכדנצר המלך.] נבוכדנצר לא היה מעוניין בחגיגה קטנה ומקומית אלא בטקס של המעצמה כולה. על כן כינס את כל בעלי התפקידים החשובים ביותר בארצות שתחת שלטונו. המלך רצה לעצב פולחן חדש לכלל הממלכה, ייתכן שניסה לאחד כמה אלים ישנים לדמות חדשה אחת, ולכן חשוב היה לו שכל בעלי המעמד המכובד יגיעו.
פסוק ג:
בֵּאדַיִן מִתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא, סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא, אֲדַרְגָּזְרַיָּא, גְדָבְרַיָּא, דְּתָבְרַיָּא, תִּפְתָּיֵא וְכֹל שִׁלְטֹנֵי מְדִינָתָא לַחֲנֻכַּת צַלְמָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא וְקָיְמִין לָקֳבֵל צַלְמָא דִּי הֲקֵים נְבֻכַדְנֶצַּר. [אז התאספו האחשדרפנים, הסגנים והפחות, היועצים, הגזברים, השופטים, ראשי השוטרים וכל שליטי המדינות לחנוכת הצלם שהעמיד נבוכדנצר המלך וניצבו מול הצלם שהעמיד נבוכדנצר.]
פסוק ד:
וְכָרוֹזָא קָרֵא בְחָיִל: לְכוֹן אָמְרִין, עַמְמַיָּא, אֻמַּיָּא וְלִשָּׁנַיָּא. [והכרוז קרא בכוח: לכם אנו מצַווים, העמים, הקבוצות המוגדרות על פי השטח שבו הן חיות, האומות, הקבוצות האתניות והלשונות, הקבוצות הדוברות אותה שפה או אותו ניב.]
פסוק ה:
בְּעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא, מַשְׁרוֹקִיתָא, קַתְרוֹס, סַבְּכָא, פְסַנְתֵּרִין, סוּמְפֹּנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא, [בעת שתשמעו את קול הקרן, כלי נשיפה מעין חצוצרה או שופר, המשרוקית, אף היא כלי נשיפה, אולי דומה לחליל, הקתרוס, כלי מיתר מעוטר, הסבכא, נבל קטן משולש, הפסנתרין, כלי בעל מיתרים רבים או כלי הקשה, הסומפוניה, כלי נגינה שאולי איחד צלילים רבים, וכל מיני זמר,] בשעה שהמוזיקה המרשימה והחזקה הזאת תושמע, ותשמש סימן גם לאלה שאינם נמצאים בקרבת מקום, תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא. [תיפלו, השתטחו על פניכם ותשתחוו לצלם הזהב שהעמיד נבוכדנצר המלך.]
פסוק ו:
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד, בַּהּ־שַׁעֲתָא יִתְרְמֵא לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא. [ומי שלא ייפול וישתחווה, באותה שעה דינו פסוק – הוא יושלך לתוך כבשן האש היוקדת.] נחישותו של נבוכדנצר התבטאה בהזמנתם של כל בעלי המעמד מכל המדינות, בהכרזה על אות שיישמע למרחוק ויחייב את כל התושבים להשתחוות לצלם, ובהרתעת מי שחושב להמרות את הציווי בעונש מוות חמור.
פסוק ז:
כָּל־קֳבֵל דְּנָה, בֵּהּ זִמְנָא, כְּדִי שָׁמְעִין כָּל־עַמְמַיָּא קָל קַרְנָא, מַשְׁרוֹקִיתָא, קַתְרוֹס, שַׂבְּכָא, פְּסַנְטֵרִין וְכֹל זְנֵי זְמָרָא, נָפְלִין כָּל־עַמְמַיָּא, אֻמַּיָּא וְלִשָּׁנַיָּא, סָגְדִין לְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵים נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא. [לנוכח זה, בו בזמן, כשהיו שומעים כל העמים את קול הקרן, המשרוקית, הקתרוס, השבכא, הפסנתרים וכל מיני הזמר, היו נופלים כל העמים, האומות והלשונות, ומשתחווים לצלם הזהב שהעמיד נבוכדנצר המלך.]
פסוק ח:
כָּל־קֳבֵל דְּנָה, בֵּהּ זִמְנָא קְרִבוּ גֻּבְרִין כַּשְׂדָּאִין וַאֲכַלוּ קַרְצֵיהוֹן דִּי יְהוּדָיֵא. [לנוכח זה, בו בזמן קרבו אנשים כשדיים והלשינו על היהודים.]
פסוק ט:
עֲנוֹ וְאָמְרִין לִנְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא: מַלְכָּא, לְעָלְמִין חֱיִי! [ענו ואמרו לנבוכדנצר המלך: המלך, לעולם חיֵה!] אותו סוג של קריאה, 'יחי המלך', היה נהוג בשפות רבות ובארצות שונות.
פסוק י:
אַנְתְּ, מַלְכָּא, שָׂמְתָּ טְעֵם דִּי כָל־אֱנָשׁ דִּי־יִשְׁמַע קָל קַרְנָא, מַשְׁרֹקִיתָא, קַתְרוֹס, שַׂבְּכָא, פְסַנְתֵּרִין וְסוּפֹּנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא, יִפֵּל וְיִסְגֻּד לְצֶלֶם דַּהֲבָא. [אתה, המלך, נתת פקודה שכל אדם שישמע את קול הקרן, המשרוקית, הקתרוס, הסבכא, הפסנתרים והסומפוניה וכל מיני הזמר, ייפול וישתחווה לצלם הזהב.]
פסוק יא:
וּמַן־דִּי־לָא יִפֵּל וְיִסְגֻּד יִתְרְמֵא לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא. [ומי שלא ייפול וישתחווה יושלך לתוך כבשן אש יוקדת.]
פסוק יב:
אִיתַי גֻּבְרִין יְהוּדָאיִן דִּי־מַנִּיתָ יָתְהוֹן עַל־עֲבִידַת מְדִינַת בָּבֶלשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ. [ישנם אנשים יהודיים שמינית אותם על מלאכת מדינת בבל – שדרך, מישך ועבד-נגו, חנניה, מישאל ועזריה.] אמנם דניאל הוא שיזם את מינוים לעמוד בראש האדמיניסטרציה השלטונית של בבל, אך המלך אישר את המינוי. גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ לָא־שָׂמוּ עֲלָךְ, מַלְכָּא, טְעֵם. לֵאלָהָךְ לָא פָלְחִין, וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא סָגְדִין. [האנשים הללו לא שמו אליך, המלך, לב. הם מתעלמים ממך. לאלוהיך אינם עובדים, ולצלם הזהב שהעמדת אינם משתחווים.] ציווית על כל השומעים להשתתף בפולחן שהקמת, והנה אנשיך, הממלאים תפקיד בכיר בשלטון, הפרו את פקודתך.
פסוק יג:
בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר בִּרְגַז וַחֲמָא אֲמַר לְהַיְתָיָה לְשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ. [אז נבוכדנצר בכעס וחמה ציווה להביא את שדרך, מישך ועבד-נגו.] בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ הֵיתָיוּ קֳדָם מַלְכָּא. [אז האנשים הללו הובאו לפני המלך.]
פסוק יד:
עָנֵה נְבוּכַדְנֶצַּר וְאָמַר לְהוֹן: הַצְדָּא! שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ, לֵאלָהַי לָא אִיתֵיכוֹן פָּלְחִין, וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימֶת לָא סָגְדִין?! [ענה נבוכדנצר ואמר להם: חוצפה! שדרך, מישך ועבד-נגו, לאלוהַי אינכם עובדים, ולצלם הזהב אשר העמדתי אינכם משתחווים?!] כיוון שסירבו לציית לצו המלך, הוא היה יכול להשליכם מיד אל הכבשן, אך ייתכן שהכיר אותם וחיבב אותם ועל כן נתן להם הזדמנות נוספת –
פסוק טו:
כְּעַן, הֵן אִיתֵיכוֹן עֲתִידִין דִּי בְעִדָּנָא דִּי־תִשְׁמְעוּן קָל קַרְנָא, מַשְׁרוֹקִיתָא, קַתְרוֹס, שַׂבְּכָא, פְּסַנְתֵּרִין וְסוּמְפּוֹנְיָה וְכֹל זְנֵי זְמָרָא, תִּפְּלוּן וְתִסְגְּדוּן לְצַלְמָא דִי־עַבְדֵת; וְהֵן לָא תִסְגְּדוּן, בַּהּ־שַׁעֲתָא תִתְרְמוֹן לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא, וּמַן־הוּא אֱלָהּ דִּי יְשֵׁיזְבִנְכוֹן מִן־יְדָי?! [כעת, אם אתם מוכנים שבזמן שתשמעו את קול הקרן, המשרוקית, הקתרוס, השבכא, הפסנתרים והסומפוניה וכל מיני הזמר, תיפלו ותשתחוו לצלם שעשיתי – הרי מוטב; ואם לא תשתחוו, באותה השעה תושלכו לתוך כבשן אש יוקדת, ומיהו האל שיציל אתכם מידי?!]
פסוק טז:
עֲנוֹ שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ וְאָמְרִין לְמַלְכָּא נְבוּכַדְנֶצַּר: לָא־חַשְׁחִין אֲנַחְנָא עַל־דְּנָה פִּתְגָם לַהֲתָבוּתָךְ. [ענו שדרך, מישך ועבד-נגו ואמרו למלך נבוכדנצר: אין צריכים אנחנו על הדבר הזה להשיבך.] אין לנו סיבה להרהר או לומר דברים נוספים בעניין זה.
פסוק יז:
הֵן אִיתַי אֱלָהָנָא, דִּי־אֲנַחְנָא פָלְחִין, יָכִל לְשֵׁיזָבוּתַנָא מִן־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא, וּמִן־יְדָךְ, מַלְכָּא, יְשֵׁיזִב. [הלוא קיָּים אלוקינו, שאותו אנחנו עובדים, היכול להצילנו מכבשן האש היוקדת, ומידך, המלך, הוא יציל.] אלוהי שאר העמים אינם יכולים להציל, אבל אלוקינו שלנו יציל אותנו גם מהכבשן וגם מידך.
פסוק יח:
וְהֵן לָאיְדִיעַ לֶהֱוֵא־לָךְ, מַלְכָּא, דִּי לֵאלָהָךְ לָא־אִיתָנָא פָלְחִין, וּלְצֶלֶם דַּהֲבָא דִּי הֲקֵימְתָּ לָא נִסְגֻּד. [וגם אם לא יציל – יהיה ידוע לך, המלך, שלאלוהיך איננו עובדים, ולצלם הזהב אשר הקימות לא נשתחווה.] הם יכלו להתחמק ולומר שהם לא שמעו את הקול או שהיו עסוקים בעבודה פקידותית כלשהי, אבל הם הודו בסירובם לעבוד את הצלם. ולא זו בלבד, הם התריסו בלשון חריפה וחד-משמעית שאין הם מאמינים בזה, ולא יעבדו עבודה זרה.
פסוק יט:
בֵּאדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר הִתְמְלִי חֱמָא, וּצְלֵם אַנְפּוֹהִי אֶשְׁתַּנִּי עַל־שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ. עָנֵה וְאָמַר לְמֵזֵא לְאַתּוּנָא חַד־שִׁבְעָה עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵהּ. [אז נבוכדנצר התמלא חמה, ודמות פניו השתנתה על שדרך, מישך ועבד-נגו. ענה וציווה בכעסו להסיק את הכבשן פי שבעה מהראוי להסיקו] כדי שהאש תהיה גדולה דיה לשרפת שלושה אנשים לאלתר.
פסוק כ:
וּלְגֻבְרִין גִּבָּרֵי־חַיִל דִּי בְחַיְלֵהּ אֲמַר לְכַפָּתָה לְשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ כדי לְמִרְמֵא לְאַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא. [ועל אנשים גיבורי חיל שבצבאו ציווה לכפות, לקשור את ידיהם ורגליהם של שדרך, מישך ועבד-נגו להשליך אותם לכבשן האש היוקדת.]
פסוק כא:
בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן, פַּטְּשֵׁיהוֹן וְכַרְבְּלָתְהוֹן וּלְבוּשֵׁיהוֹן וּרְמִיו לְגוֹא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא. [אז האנשים הללו נקשרו כשהם לבושים מכנסיהם, או: מעילם העליון, כתנותיהם, או: מכנסיהם, ומצנפתם ולבושיהם והושלכו לתוך כבשן האש היוקדת.] שלושת האנשים התעקשו שלא ללכת אל כבשן האש כנחותים ושפלים אלא לצעוד לשם בגאון, לבושים בבגדי השרד המפוארים שלהם.
פסוק כב:
כָּל־קֳבֵל דְּנָה, מִן־דִּי מִלַּת מַלְכָּא מַחְצְפָה, וְאַתּוּנָא אֵזֵה יַתִּירָה, גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי הַסִּקוּ לְשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ, קַטִּל הִמּוֹן שְׁבִיבָא דִּי נוּרָא. [לנוכח זה, מכיוון שדבר המלך היה נמרץ, והכבשן הוסק ביותר, אותם האנשים אשר העלו אל פי הכבשן את שדרך, מישך ועבד-נגו, הרג אותם שביב, ניצוץ של האש.] מכבשן האש יוצא בדרך כלל עמוד עשן, אבל במקרה זה האש הייתה גדולה הרבה יותר, לפיכך ניצוצות אש רבים יצאו מן הכבשן, ואחד מהם שרף את השומרים שהביאו את חנניה, מישאל ועזריה.
פסוק כג:
וְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ תְּלָתֵּהוֹןשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹנְפַלוּ לְגוֹא־אַתּוּן־נוּרָא יָקִדְתָּא מְכַפְּתִין. [והאנשים הללו שלושתם – שדרך, מישך ועבד-נגו – נפלו לתוך כבשן האש היוקדת כפותים.] נראה שהם הובאו סמוך לפתחו של הכבשן, וכאשר יצאה האש ושרפה את העומדים מסביב, הם נדחפו ונפלו פנימה.
פסוק כד:
אֱדַיִן נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא תְּוַהּ וְקָם בְּהִתְבְּהָלָה, עֲנֵה וְאָמַר לְהַדָּבְרוֹהִי: הֲלָא גֻבְרִין תְּלָתָה רְמֵינָא לְגוֹא־נוּרָא מְכַפְּתִין? [אז נבוכדנצר המלך תהה וקם ממקום ישיבתו בבהילות, ענה ואמר לקציניו: הלוא שלושה אנשים השלכנו לתוך האש כשהם קשורים?] עָנַיִן וְאָמְרִין לְמַלְכָּא: יַצִּיבָא, מַלְכָּא. [ענו ואמרו למלך: אמת, המלך.]
פסוק כה:
עָנֵה וְאָמַר: הָא־אֲנָה חָזֵה גֻּבְרִין אַרְבְּעָה שְׁרַיִן מַהְלְכִין בְּגוֹא־נוּרָא, וַחֲבָל לָא־אִיתַי בְּהוֹן, [ענה ואמר: הרי אני רואה ארבעה אנשים מותרים מקשריהם מהלכים בתוך האש, ונזק אין בהם.] הם צועדים בתוך הכבשן כמו שאנשים הולכים ברחוב ואין רואים עליהם כל פגע. וְרֵוֵהּ דִּי רְבִיעָאָה דָּמֵה לְבַר־אֱלָהִין. [ומראה הרביעי דומה לבן אלוהים, מלאך.]
פסוק כו:
בֵּאדַיִן קְרֵב נְבוּכַדְנֶצַּר לִתְרַע אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא, עָנֵה וְאָמַר: שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד־נְגוֹ, עַבְדוֹהִי דִּי־אֱלָהָא עִלָּאָה, פֻּקוּ וֶאֱתוֹ. [אז קרב נבוכדנצר לשער כבשן האש היוקדת, ענה ואמר: שדרך, מישך ועבד-נגו, עבדיו של האל העליון, צאו ובואו] אלי. אני מתיר לכם לצאת מהכבשן. בֵּאדַיִן נָפְקִין שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ מִן־גּוֹא נוּרָא. [אז יצאו שדרך, מישך ועבד-נגו מתוך האש.] הרביעי לא יצא מפני שהוא לא רק נראה כמו מלאך, אלא אכן היה מלאך.
פסוק כז:
וּמִתְכַּנְּשִׁין אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא, סִגְנַיָּא וּפַחֲוָתָא וְהַדָּבְרֵי מַלְכָּא, חָזַיִן לְגֻבְרַיָּא אִלֵּךְ דִּי לָא־שְׁלֵט נוּרָא בְּגֶשְׁמְהוֹן, וּשְׂעַר רֵאשְׁהוֹן לָא הִתְחָרַךְ, וְסַרְבָּלֵיהוֹן לָא שְׁנוֹ, וְרֵיחַ נוּר לָא עֲדָת בְּהוֹן. [והתאספו האחשדרפנים, הסגנים והפחות וקציני המלך, שהמלך כינס, וראו את האנשים ההם שלא שלטה האש בגופם, ושער ראשם לא נחרך, ומכנסיהם לא שונו מחמת האש, וריח אש לא עבר, התפשט בהם.] האש שהם יצאו מתוכה הייתה כה גדולה, שהחיילים שעמדו קרוב מדי אליה נהרגו מגציה, ואילו הם עצמם לא ניזוקו ממנה כלל, לא בגופם, לא בשערם ולא בבגדיהם.
פסוק כח:
עָנֵה נְבוּכַדְנֶצַּר וְאָמַר: בְּרִיךְ אֱלָהֲהוֹן דִּי שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ, דִּי־שְׁלַח מַלְאֲכֵהּ וְשֵׁיזִב לְעַבְדוֹהִי דִּי הִתְרְחִצוּ עֲלוֹהִי וּמִלַּת מַלְכָּא שַׁנִּיו וִיהַבוּ גֶשְׁמְהוֹן, דִּי לָא־יִפְלְחוּן וְלָא־יִסְגְּדוּן לְכָל־אֱלָהּ לָהֵן לֵאלָהֲהוֹן. [ענה נבוכדנצר ואמר: ברוך אלוהיהם של שדרך, מישך ועבד-נגו, אשר שלח את מלאכו והציל את עבדיו שבטחו בו ומדבר המלך שינו ומסרו את גופם, כדי שלא יעבדו ולא ישתחוו לכל אל אלא לאלוהיהם.] עובדי האלילים שראו את הפסל החדש של נבוכדנצר, נכונים היו לקבל את הוראות המלך, שאולי רצה להתחיל דת חדשה, שכן לא הפריע להם להוסיף עוד אליל אחד, ואילו השלושה הללו הסתכנו ביותר בשל נאמנותם לאלוקיהם.
פסוק כט:
וּמִנִּי שִׂים טְעֵם דִּי כָל־עַם, אֻמָּה וְלִשָּׁן דִּי־יֵאמַר שָׁלוּ עַל־אֱלָהֲהוֹן דִּי שַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹא, הַדָּמִין יִתְעֲבֵד, וּבַיְתֵהּ נְוָלִי יִשְׁתַּוֵּה, כָּל־קֳבֵל דִּי לָא אִיתַי אֱלָהּ אָחֳרָן דִּי־יִכֻּל לְהַצָּלָה כִּדְנָה. [וממני מושם צו שכל עם, אומה ולשון שידבר שגגה, סרה על אלוהיהם של שדרך, מישך ועבד-נגוא, חתיכות ייעשה, ייחתך אותו האיש, וביתו לאשפה יושם, מכיוון שאין אלוה אחר שיכול להציל כך.] אמנם נבוכדנצר היה אדם קפריזי, אך הוא הכיר באמת כמו שהיא ולא התבייש להודות בה.
פסוק ל:
בֵּאדַיִן מַלְכָּא הַצְלַח לְשַׁדְרַךְ, מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ בִּמְדִינַת בָּבֶל. [אז – לאחר שראה את הנס שהתרחש להם מאחר שעשו את רצון ה', המלך היטיב לשדרך, מישך ועבד נגו במדינת בבל].
פסוק לא:
נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא לְכָל־עַמְמַיָּא, אֻמַּיָּא וְלִשָּׁנַיָּא דִּי־דָיְרִין בְּכָל־אַרְעָא: שְׁלָמְכוֹן יִשְׂגֵּא. [מנבוכדנצר המלך לכל העמים, האומות והלשונות הגרים בכל הארץ: שלומכם ירבה.] זוהי פתיחה מקובלת של איגרת, הנושאת את שם המועֵן והנמען, ואחריה איחול לפתיחת המכתב: שלום רב.
פסוק לב:
אָתַיָּא וְתִמְהַיָּא דִּי עֲבַד עִמִּי אֱלָהָא עִלָּאָה, שְׁפַר קָדָמַי לְהַחֲוָיָה. [את האותות והנפלאות שעשה עמי האל העליון, נאה בעיני לספר.] רצוני לשתף אתכם במופתים שעשה אתי אלוקים.
פסוק לג:
אָתוֹהִי כְּמָה רַבְרְבִין, וְתִמְהוֹהִי כְּמָה תַקִּיפִין. מַלְכוּתֵהּ מַלְכוּת עָלַם, וְשָׁלְטָנֵהּ עִם־דָּר וְדָר. [אותותיו כמה גדולים, מה גדולים נסיו, ופלאיו כמה חזקים. מלכותו מלכות עולם, ושלטונו עם כל דור ודור.] המלך נבוכדנצר מודיע לכל העמים, אלו שתחתיו ואלו שאינם תחתיו, על ההתגלות שהייתה לו: יש אל עליון השולט בכל מקום ובכל זמן.