תנ"ך על הפרק - מלכים א יג - "ד' אלקיך" - לשון של כפירה או לשון של כבוד? / הרב איתן שנדורפי שליט"א

תנ"ך על הפרק

מלכים א יג

300 / 929
היום

הפרק

וְהִנֵּ֣ה ׀ אִ֣ישׁ אֱלֹהִ֗ים בָּ֧א מִיהוּדָ֛ה בִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־בֵּֽית־אֵ֑ל וְיָרָבְעָ֛ם עֹמֵ֥ד עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃וַיִּקְרָ֤א עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיֹּ֙אמֶר֙ מִזְבֵּ֣חַ מִזְבֵּ֔חַ כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנֵּֽה־בֵ֞ן נוֹלָ֤ד לְבֵית־דָּוִד֙ יֹאשִׁיָּ֣הוּ שְׁמ֔וֹ וְזָבַ֣ח עָלֶ֗יךָ אֶת־כֹּהֲנֵ֤י הַבָּמוֹת֙ הַמַּקְטִרִ֣ים עָלֶ֔יךָ וְעַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם יִשְׂרְפ֥וּ עָלֶֽיךָ׃וְנָתַן֩ בַּיּ֨וֹם הַה֤וּא מוֹפֵת֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֣ה הַמּוֹפֵ֔ת אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר יְהוָ֑ה הִנֵּ֤ה הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ נִקְרָ֔ע וְנִשְׁפַּ֖ךְ הַדֶּ֥שֶׁן אֲשֶׁר־עָלָֽיו׃וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־דְּבַ֣ר אִישׁ־הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א עַל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ בְּבֵֽית־אֵ֔ל וַיִּשְׁלַ֨ח יָרָבְעָ֧ם אֶת־יָד֛וֹ מֵעַ֥ל הַמִּזְבֵּ֖חַ לֵאמֹ֣ר ׀ תִּפְשֻׂ֑הוּ וַתִּיבַ֤שׁ יָדוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֣ח עָלָ֔יו וְלֹ֥א יָכֹ֖ל לַהֲשִׁיבָ֥הּ אֵלָֽיו׃וְהַמִּזְבֵּ֣חַ נִקְרָ֔ע וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ הַדֶּ֖שֶׁן מִן־הַמִּזְבֵּ֑חַ כַּמּוֹפֵ֗ת אֲשֶׁ֥ר נָתַ֛ן אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃וַיַּ֨עַן הַמֶּ֜לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים חַל־נָ֞א אֶת־פְּנֵ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ וְהִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדִ֔י וְתָשֹׁ֥ב יָדִ֖י אֵלָ֑י וַיְחַ֤ל אִישׁ־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־פְּנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתָּ֤שָׁב יַד־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵלָ֔יו וַתְּהִ֖י כְּבָרִֽאשֹׁנָֽה׃וַיְדַבֵּ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים בֹּאָה־אִתִּ֥י הַבַּ֖יְתָה וּֽסְעָ֑דָה וְאֶתְּנָ֥ה לְךָ֖ מַתָּֽת׃וַיֹּ֤אמֶר אִישׁ־הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אִם־תִּתֶּן־לִי֙ אֶת־חֲצִ֣י בֵיתֶ֔ךָ לֹ֥א אָבֹ֖א עִמָּ֑ךְ וְלֹֽא־אֹ֤כַל לֶ֙חֶם֙ וְלֹ֣א אֶשְׁתֶּה־מַּ֔יִם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃כִּֽי־כֵ֣ן ׀ צִוָּ֣ה אֹתִ֗י בִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֹא־תֹ֥אכַל לֶ֖חֶם וְלֹ֣א תִשְׁתֶּה־מָּ֑יִם וְלֹ֣א תָשׁ֔וּב בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁ֥ר הָלָֽכְתָּ׃וַיֵּ֖לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ אַחֵ֑ר וְלֹֽא־שָׁ֣ב בַּדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֛ר בָּ֥א בָ֖הּ אֶל־בֵּֽית־אֵֽל׃וְנָבִ֤יא אֶחָד֙ זָקֵ֔ן יֹשֵׁ֖ב בְּבֵֽית־אֵ֑ל וַיָּב֣וֹא בְנ֡וֹ וַיְסַפֶּר־ל֣וֹ אֶת־כָּל־הַמַּעֲשֶׂ֣ה אֲשֶׁר־עָשָׂה֩ אִישׁ־הָאֱלֹהִ֨ים ׀ הַיּ֜וֹם בְּבֵֽית־אֵ֗ל אֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיְסַפְּר֖וּם לַאֲבִיהֶֽם׃וַיְדַבֵּ֤ר אֲלֵהֶם֙ אֲבִיהֶ֔ם אֵֽי־זֶ֥ה הַדֶּ֖רֶךְ הָלָ֑ךְ וַיִּרְא֣וּ בָנָ֗יו אֶת־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־בָּ֖א מִיהוּדָֽה׃וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־בָּנָ֔יו חִבְשׁוּ־לִ֖י הַחֲמ֑וֹר וַיַּחְבְּשׁוּ־ל֣וֹ הַחֲמ֔וֹר וַיִּרְכַּ֖ב עָלָֽיו׃וַיֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ יֹשֵׁ֖ב תַּ֣חַת הָאֵלָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הַאַתָּ֧ה אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אתָ מִֽיהוּדָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אָֽנִי׃וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לֵ֥ךְ אִתִּ֖י הַבָּ֑יְתָה וֶאֱכֹ֖ל לָֽחֶם׃וַיֹּ֗אמֶר לֹ֥א אוּכַ֛ל לָשׁ֥וּב אִתָּ֖ךְ וְלָב֣וֹא אִתָּ֑ךְ וְלֹֽא־אֹ֣כַל לֶ֗חֶם וְלֹֽא־אֶשְׁתֶּ֤ה אִתְּךָ֙ מַ֔יִם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃כִּֽי־דָבָ֤ר אֵלַי֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה לֹֽא־תֹאכַ֣ל לֶ֔חֶם וְלֹֽא־תִשְׁתֶּ֥ה שָׁ֖ם מָ֑יִם לֹא־תָשׁ֣וּב לָלֶ֔כֶת בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־הָלַ֥כְתָּ בָּֽהּ׃וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ גַּם־אֲנִ֣י נָבִיא֮ כָּמוֹךָ֒ וּמַלְאָ֡ךְ דִּבֶּ֣ר אֵלַי֩ בִּדְבַ֨ר יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר הֲשִׁבֵ֤הוּ אִתְּךָ֙ אֶל־בֵּיתֶ֔ךָ וְיֹ֥אכַל לֶ֖חֶם וְיֵ֣שְׁתְּ מָ֑יִם כִּחֵ֖שׁ לֽוֹ׃וַיָּ֣שָׁב אִתּ֗וֹ וַיֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם בְּבֵית֖וֹ וַיֵּ֥שְׁתְּ מָֽיִם׃וַיְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽוֹ׃וַיִּקְרָ֞א אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר־בָּ֤א מִֽיהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה יַ֗עַן כִּ֤י מָרִ֙יתָ֙ פִּ֣י יְהוָ֔ה וְלֹ֤א שָׁמַ֙רְתָּ֙ אֶת־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃וַתָּ֗שָׁב וַתֹּ֤אכַל לֶ֙חֶם֙ וַתֵּ֣שְׁתְּ מַ֔יִם בַּמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֵלֶ֔יךָ אַל־תֹּ֥אכַל לֶ֖חֶם וְאַל־תֵּ֣שְׁתְּ מָ֑יִם לֹֽא־תָב֥וֹא נִבְלָתְךָ֖ אֶל־קֶ֥בֶר אֲבֹתֶֽיךָ׃וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֛י אָכְל֥וֹ לֶ֖חֶם וְאַחֲרֵ֣י שְׁתוֹת֑וֹ וַיַּחֲבָשׁ־ל֣וֹ הַחֲמ֔וֹר לַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽוֹ׃וַיֵּ֕לֶךְ וַיִּמְצָאֵ֧הוּ אַרְיֵ֛ה בַּדֶּ֖רֶךְ וַיְמִיתֵ֑הוּ וַתְּהִ֤י נִבְלָתוֹ֙ מֻשְׁלֶ֣כֶת בַּדֶּ֔רֶךְ וְהַחֲמוֹר֙ עֹמֵ֣ד אֶצְלָ֔הּ וְהָ֣אַרְיֵ֔ה עֹמֵ֖ד אֵ֥צֶל הַנְּבֵלָֽה׃וְהִנֵּ֧ה אֲנָשִׁ֣ים עֹבְרִ֗ים וַיִּרְא֤וּ אֶת־הַנְּבֵלָה֙ מֻשְׁלֶ֣כֶת בַּדֶּ֔רֶךְ וְאֶת־הָ֣אַרְיֵ֔ה עֹמֵ֖ד אֵ֣צֶל הַנְּבֵלָ֑ה וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיְדַבְּר֣וּ בָעִ֔יר אֲשֶׁ֛ר הַנָּבִ֥יא הַזָּקֵ֖ן יֹשֵׁ֥ב בָּֽהּ׃וַיִּשְׁמַ֣ע הַנָּבִיא֮ אֲשֶׁ֣ר הֱשִׁיב֣וֹ מִן־הַדֶּרֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֣ים ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר מָרָ֖ה אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֨הוּ יְהוָ֜ה לָאַרְיֵ֗ה וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ וַיְמִתֵ֔הוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּר־לֽוֹ׃וַיְדַבֵּ֤ר אֶל־בָּנָיו֙ לֵאמֹ֔ר חִבְשׁוּ־לִ֖י אֶֽת־הַחֲמ֑וֹר וַֽיַּחֲבֹֽשׁוּ׃וַיֵּ֗לֶךְ וַיִּמְצָ֤א אֶת־נִבְלָתוֹ֙ מֻשְׁלֶ֣כֶת בַּדֶּ֔רֶךְ וַֽחֲמוֹר֙ וְהָ֣אַרְיֵ֔ה עֹמְדִ֖ים אֵ֣צֶל הַנְּבֵלָ֑ה לֹֽא־אָכַ֤ל הָֽאַרְיֵה֙ אֶת־הַנְּבֵלָ֔ה וְלֹ֥א שָׁבַ֖ר אֶֽת־הַחֲמֽוֹר׃וַיִּשָּׂ֨א הַנָּבִ֜יא אֶת־נִבְלַ֧ת אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים וַיַּנִּחֵ֥הוּ אֶֽל־הַחֲמ֖וֹר וַיְשִׁיבֵ֑הוּ וַיָּבֹ֗א אֶל־עִיר֙ הַנָּבִ֣יא הַזָּקֵ֔ן לִסְפֹּ֖ד וּלְקָבְרֽוֹ׃וַיַּנַּ֥ח אֶת־נִבְלָת֖וֹ בְּקִבְר֑וֹ וַיִּסְפְּד֥וּ עָלָ֖יו ה֥וֹי אָחִֽי׃וַיְהִי֮ אַחֲרֵ֣י קָבְר֣וֹ אֹתוֹ֒ וַיֹּ֤אמֶר אֶל־בָּנָיו֙ לֵאמֹ֔ר בְּמוֹתִי֙ וּקְבַרְתֶּ֣ם אֹתִ֔י בַּקֶּ֕בֶר אֲשֶׁ֛ר אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים קָב֣וּר בּ֑וֹ אֵ֚צֶל עַצְמֹתָ֔יו הַנִּ֖יחוּ אֶת־עַצְמֹתָֽי׃כִּי֩ הָיֹ֨ה יִהְיֶ֜ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֣ר בְּבֵֽית־אֵ֑ל וְעַל֙ כָּל־בָּתֵּ֣י הַבָּמ֔וֹת אֲשֶׁ֖ר בְּעָרֵ֥י שֹׁמְרֽוֹן׃אַחַר֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לֹֽא־שָׁ֥ב יָרָבְעָ֖ם מִדַּרְכּ֣וֹ הָרָעָ֑ה וַ֠יָּשָׁב וַיַּ֜עַשׂ מִקְצ֤וֹת הָעָם֙ כֹּהֲנֵ֣י בָמ֔וֹת הֶֽחָפֵץ֙ יְמַלֵּ֣א אֶת־יָד֔וֹ וִיהִ֖י כֹּהֲנֵ֥י בָמֽוֹת׃וַיְהִי֙ בַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה לְחַטַּ֖את בֵּ֣ית יָרָבְעָ֑ם וּלְהַכְחִיד֙ וּלְהַשְׁמִ֔יד מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃

מאמרים על הפרק


מאמר על הפרק

הרב איתן שנדורפי שליט

"ד' אלקיך" - לשון של כפירה או לשון של כבוד?

הקדמה

בפרקנו מסופר שירבעם הקריב על המזבח שעשה בבית א-ל. איש האלקים שבא מיהודה ניבא עליו נבואת פורענות, ואז אמר ירבעם לתפוש את הנביא. באותו רגע יבשה ידו של ירבעם, והוא ביקש מהנביא שיתפלל אל ד': "חל נא את פני ד' אלקיך" (ו).

יש לשאול: מדוע אמר ירבעם: "חל נא את פני ד' אלקיך"? מדוע הוא לא אמר: "חל נא את פני ד' אלקינו"?

נאמרו בכך שני הסברים:

א. הסבר רש"י

פירש רש"י: "אלקיך - ולא אלקי! עדיין עומד במרדו". ומקורו בדברי חז"ל במדרש תנחומא (כי תשא ו).

ב. הסבר הרד"ק והכוזרי

לעומתו פירש הרד"ק: "חל נא את פני ד' אלקיך - כלומר: שהוא שלחך ואתה שלוחו, ואני אדע כי ישמע אליך"!

כעין זה פירש גם ספר כוזרי [מאמר רביעי סעיף ג (עמ' קנו במהדורת אבן שמואל)]:

לא כל הרוצה לומר: 'אלקי קדושי' מותר לו לומר כן, אם לא דרך השאלה, ומתוך אמונה במסורת. אך על דרך האמת לא יאמר זאת כי אם נביא, או חסיד, אשר דבק בו הענין האלקי. ועל כן אמרו לנביא: 'חל נא את פני ד' אלקיך'.

הרד"ק שם גם הוסיף את הפירוש ההפוך: "ובדברי רז"ל: 'אלקיך' - ולא 'אלקי'", כפי שהביא רש"י שם.

ג. כיצד ניתן לפרש שני פירושים כל כך מנוגדים, כמעט הפוכים?

יש לשאול: כיצד ניתן לפרש שני פירושים כל כך מנוגדים, כמעט הפוכים?

יש להסביר שחז"ל דרשו כך דווקא אצל ירבעם, שכיון שחטא והחטיא את ישראל, ניתן להסביר שהוא עמד במרדו גם כאשר הנביא הוכיח אותו. אבל ניתן להסביר על פי הפשט שבאותו הזמן שהוא נענש הוא הכיר בד', ודבר בכבוד כלפי הנביא.

ד. ציווי התורה בפרשת בכורים

בתחילת פרשת כי תבוא (פרק כ"ו) נאמר:

א. והיה כי תבוא אל הארץ אשר ד' אלקיך נֹתֵן לך נחלה, וירשתה וישבת בה.
ב. ולקחת מראשית כל פרי האדמה אשר תביא מארצך, אשר ד' אלקיך נֹתֵן לָךְ, ושמת בטנא, והלכת אל המקום אשר יבחר ד' אלקיך לשכן שמו שם.
ג. ובאת אל הכהן אשר יהיה בימים ההם, ואמרת אליו: הגדתי היום לד' אלקיך, כי באתי אל הארץ אשר נשבע ד' לאבֹתינו לתת לנו.

יש לשאול על האמור בפסוק ג' שהתורה מצוה את מביא הבכורים לומר לכהן: "הגדתי היום לד' אלקיך", שלכאורה יש משהו צורם באמירה: "ד' אלקיך", שנראית ככפירה ח"ו, שכאילו ד' הוא אלקיו של הכהן, ולא של מביא הבכורים!

כתב על כך הספורנו:

אל הכהן אשר יהיה בימים ההם - אף על פי שלא יהיה גדול בחכמה, לא תחדל מלדבר עמו בכבוד, באמרך: 'ד' אלקיך', אף על פי שזה לא יאמר זולתי לאנשי השם, כמו למלכים ולנביאים. מכל מקום בהיותך מביא אליו את הבכורים, כמביא דורון לא-ל יתעלה, שהוא בעל הקרקע, ראוי שתדבר עמו בזה דרך כבוד.

כלומר: הביטוי "ד' אלקיך" אינו מבטא כפירה, חס ושלום, אלא כבוד כלפי אנשי המעלה כמו המלכים והנביאים. וכאן, שהתורה מצוה להביא בכורים לכהן, כנציג של ד', היא מצוה את מביא הבכורים לדבר אל הכהן בלשון של כבוד!

ה. היכן מצאנו שדברו כן כלפי המלכים והנביאים?

היכן מצאנו שדברו כן כלפי המלכים והנביאים?

1. בספר יהושע מסופר ששנים וחצי השבטים אמרו ליהושע: "כל אשר צויתנו נעשה, ואל כל אשר תשלחנו נלך. ככל אשר שמענו אל משה כן נשמע אליך רק יהיה ד' אלקיך עמך כאשר היה עם משה" (א, טז-יז).

2. בספר שמואל נאמר: "ויאמרו כל העם אל שמואל: התפלל בעד עבדיך אל ד' אלקיך ואל נמות, כי יספנו על כל חטֹאתינו רעה לשאל לנו מלך" (שמ"א יב, יט).

3. עוד מצאנו ששמואל אמר לשאול: "נסכלת, לא שמרת את מצות ד' אלקיך אשר צִוָךְ, כי עתה הכין ד' את ממלכתך אל ישראל עד עולם" (שם יג, יג).

4. אחר כך, בעקבות מלחמת שאול בעמלק, נאמר: "ויאמר שאול: מעמלקי הביאום, אשר חמל העם על מיטב הצאן והבקר, למען זְבֹחַ לד' אלקיך, ואת היותר החרמנו". וכן מצאנו באותו פרק עוד פעמיים ששאול אומר כך לשמואל (פסוקים כא, ל).

5. כן מצאנו גם אצל אחד ממלכי יהודה הצדיקים ביותר, חזקיהו, שעליו נאמר: "ויעש הישר בעיני ד', ככל אשר עשה דוד אביו... בד' אלקי ישראל בטח, ואחריו לא היה כמֹהו בכל מלכי יהודה ואשר היו לפניו. וידבק בד', לא סר מאחריו, וישמֹר מצותיו אשר צוה ד' את משה" (מל"ב יח, ג-ו). וכאשר בא סנחריב וצר על ירושלים נאמר: "ויהי כִשְׁמֹעַ המלך חזקיהו, ויקרע את בגדיו ויתכס בשק, ויבא בית ד'. וישלח את אליקים אשר על הבית, ושבנא הספר, ואת זקני הכהנים, מתכסים בשקים אל ישעיהו הנביא בן אמוץ. ויאמרו אליו: כה אמר חזקיהו: יום צרה ותוכחה ונאצה היום הזה, כי באו בנים עד משבר, וכח אין ללדה. אולי ישמע ד' אלקיך את כל דברי רבשקה אשר שלחו מלך אשור אדֹניו לחרף אלקים חי, והוכיח בדברים אשר שמע ד' אלקיך, ונשאת תְפִלָה בעד השארית הנמצאה" (מל"ב יט, א-ד).

האם יעלה על הדעת שמלך צדיק יאמר לנביא "ד' אלקיך" במובן של כפירה, ח"ו?!

ועוד בשעה של סכנה ובקשה מהנביא להתפלל לישועה!

אלא ודאי שהאמירה "ד' אלקיך" נאמרה בלשון כבוד כלפי הנביא!

וכן מצאנו עוד פעמים רבות בתנ"ך שכך פנו אל המלך, או אל הנביא.

יסוד זה, שהאמירה "ד' אלקיך" נאמרת בלשון כבוד כלפי הנביא, כתב הרד"ק בספר שמואל (א טו, טו) בדברי שאול לשמואל: "מעמלקי הביאום, אשר חמל העם על מיטב הצאן והבקר, למען זבח לד' אלקיך":

למען זבוח - לא חמלו עליהם להנאתם, אלא למען זבוח לד', שהיה עמהם במלחמה.
ואמר 'אלקיך' - לכבוד שמואל, להגדיל מעלתו, כי כל מה שיגדל האדם ראוי לומר עליו 'אלקיו', 'אלקיך', וכן היו הנביאים אומרים: 'ד' אלקי'. וכן אמר בחטא הנשיא: 'מכל מצות ד' אלקיו' (ויקרא ד, כב).

כן כתב הרד"ק גם בפירושו לדברי יעקב ליצחק "כי הקרה ד' אלקיך לפני" (בראשית כז, כ):

כי הקרה ד' אלקיך - וזכותך גרמה לי, לפי שהלכתי לצוד לצרכך.

הסבר דומה כתב החיד"א.

בספר ירמיהו (פרק מ"ב) מסופר, שאחרי רצח גדליה חשבו האנשים לרדת למצרים, ושם נאמר כך:

א. ויגשו כל שרי החילים, ויוחנן בן קרח ויזניה בן הושעיה, וכל העם מקטֹן ועד גדול.
ב. ויאמרו אל ירמיהו הנביא: תפל נא תחִנתנו לפניך, והתפלל בעדנו אל ד' אלקיך בעד כל השארית הזאת, כי נשארנו מעט מהרבה, כאשר עיניך רֹאות אֹתנו.
ג. ויגד לנו ד' אלקיך את הדרך אשר נלך בה, ואת הדבר אשר נעשה.
ד. ויאמר אליהם ירמיהו הנביא: שמעתי. הנני מתפלל אל ד' אלקיכם כדבריכם, והיה כל הדבר אשר יענה ד' אתכם אגיד לכם, לא אמנע מכם דבר.
ה. והמה אמרו אל ירמיהו: יהי ד' בנו לעד אמת ונאמן, אם לא ככל הדבר אשר ישלחך ד' אלקיך אלינו כן נעשה.
ו. אם טוב ואם רע בקול ד' אלקינו אשר אנחנו שֹׁלְחים אֹתך אליו נשמע, למען אשר ייטב לנו, כי נשמע בקול ד' אלקינו.

יש לשאול: שרי החיילים אומרים אל ירמיהו בתחילת דבריהם פעמיים: "ד' אלקיך" (ב-ג). האם הם מתכוונים בכך לבטא כפירה בד' חס ושלום? כיצד יתכן שהם יבקשו מירמיהו שיתפלל אל ד', ושישאל ממנו מה עליהם לעשות, ובאותו משפט לבטא דברי כפירה?!

אחר כך ירמיהו אמר להם (ד): "ד' אלקיכם". ירמיהו ודאי אינו חשוד שיאמר דברי כפירה ח"ו. אם כן מה משמעות דבריו?

כתב על כך החיד"א ב"חומת אנך":

והתפלל בעדנו אל ד' אלקיך - אמרו: 'ד' אלקיך' לכבוד ירמיה הנביא עליו השלום, ליחס ד' אלקיו.
וירמיה, לפי רוב ענותנותו ונועם מוסרו, אמר להם: 'ד' אלקיכם'.

אם כן אומר החיד"א שדברי שרי החיילים: "ד' אלקיך" לא באו לבטא כפירה בד', חס ושלום, אלא להיפך: הם נאמרו דרך כבוד לירמיהו. ודברי ירמיהו נאמרו בדרך ענוה ומוסר, שכמו שאומרים למלך: "ד' אלקיך", כך אמר ירמיהו לשרי החיילים.

יהי רצון שתמיד נדבר בכבוד כלפי אנשי המעלה, ונזכה בקרוב לחזרת המלכות, ולחזרת הנבואה, ולבנין בית המקדש, ולראות כהנים בעבודתם ולויים בשירם ובזמרם, ונזכה להביא בכורים.

פירושים על הפרק


פירוש על הפרק


תנ"ך על הפרק

תנ"ך על הפרק

תוכן עניינים

ניווט בפרקי התנ"ך