תנ"ך על הפרק - ירמיה ב - תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחוך / הרב אברהם ריבלין שליט"א

תנ"ך על הפרק

ירמיה ב

402 / 929
היום

הפרק

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃הָלֹ֡ךְ וְקָֽרָאתָ֩ בְאָזְנֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה זָכַ֤רְתִּי לָךְ֙ חֶ֣סֶד נְעוּרַ֔יִךְ אַהֲבַ֖ת כְּלוּלֹתָ֑יִךְ לֶכְתֵּ֤ךְ אַחֲרַי֙ בַּמִּדְבָּ֔ר בְּאֶ֖רֶץ לֹ֥א זְרוּעָֽה׃קֹ֤דֶשׁ יִשְׂרָאֵל֙ לַיהוָ֔ה רֵאשִׁ֖ית תְּבוּאָתֹ֑ה כָּל־אֹכְלָ֣יו יֶאְשָׁ֔מוּ רָעָ֛ה תָּבֹ֥א אֲלֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ׃וְלֹ֣א אָמְר֔וּ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַמּוֹלִ֨יךְ אֹתָ֜נוּ בַּמִּדְבָּ֗ר בְּאֶ֨רֶץ עֲרָבָ֤ה וְשׁוּחָה֙ בְּאֶ֙רֶץ֙ צִיָּ֣ה וְצַלְמָ֔וֶת בְּאֶ֗רֶץ לֹֽא־עָ֤בַר בָּהּ֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָשַׁ֥ב אָדָ֖ם שָֽׁם׃וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַכַּרְמֶ֔ל לֶאֱכֹ֥ל פִּרְיָ֖הּ וְטוּבָ֑הּ וַתָּבֹ֙אוּ֙ וַתְּטַמְּא֣וּ אֶת־אַרְצִ֔י וְנַחֲלָתִ֥י שַׂמְתֶּ֖ם לְתוֹעֵבָֽה׃הַכֹּהֲנִ֗ים לֹ֤א אָֽמְרוּ֙ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה וְתֹפְשֵׂ֤י הַתּוֹרָה֙ לֹ֣א יְדָע֔וּנִי וְהָרֹעִ֖ים פָּ֣שְׁעוּ בִ֑י וְהַנְּבִיאִים֙ נִבְּא֣וּ בַבַּ֔עַל וְאַחֲרֵ֥י לֹֽא־יוֹעִ֖לוּ הָלָֽכוּ׃לָכֵ֗ן עֹ֛ד אָרִ֥יב אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶת־בְּנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אָרִֽיב׃כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת׃הַהֵימִ֥יר גּוֹי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבוֹד֖וֹ בְּל֥וֹא יוֹעִֽיל׃שֹׁ֥מּוּ שָׁמַ֖יִם עַל־זֹ֑את וְשַׂעֲר֛וּ חָרְב֥וּ מְאֹ֖ד נְאֻם־יְהוָֽה׃כִּֽי־שְׁתַּ֥יִם רָע֖וֹת עָשָׂ֣ה עַמִּ֑י אֹתִ֨י עָזְב֜וּ מְק֣וֹר ׀ מַ֣יִם חַיִּ֗ים לַחְצֹ֤ב לָהֶם֙ בֹּאר֔וֹת בֹּארֹת֙ נִשְׁבָּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָכִ֖לוּ הַמָּֽיִם׃הַעֶ֙בֶד֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־יְלִ֥יד בַּ֖יִת ה֑וּא מַדּ֖וּעַ הָיָ֥ה לָבַֽז׃עָלָיו֙ יִשְׁאֲג֣וּ כְפִרִ֔ים נָתְנ֖וּ קוֹלָ֑ם וַיָּשִׁ֤יתוּ אַרְצוֹ֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרָ֥יונצתהנִצְּת֖וּמִבְּלִ֥י יֹשֵֽׁב׃גַּם־בְּנֵי־נֹ֖ףותחפנסוְתַחְפַּנְחֵ֑סיִרְע֖וּךְ קָדְקֹֽד׃הֲלוֹא־זֹ֖את תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עָזְבֵךְ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ בְּעֵ֖ת מוֹלִיכֵ֥ךְ בַּדָּֽרֶךְ׃וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י שִׁח֑וֹר וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֥י נָהָֽר׃תְּיַסְּרֵ֣ךְ רָעָתֵ֗ךְ וּמְשֻֽׁבוֹתַ֙יִךְ֙ תּוֹכִחֻ֔ךְ וּדְעִ֤י וּרְאִי֙ כִּי־רַ֣ע וָמָ֔ר עָזְבֵ֖ךְ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ וְלֹ֤א פַחְדָּתִי֙ אֵלַ֔יִךְ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃כִּ֣י מֵעוֹלָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מוֹסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣אאעבדאֶעֱב֑וֹרכִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃וְאָֽנֹכִי֙ נְטַעְתִּ֣יךְ שֹׂרֵ֔ק כֻּלֹּ֖ה זֶ֣רַע אֱמֶ֑ת וְאֵיךְ֙ נֶהְפַּ֣כְתְּ לִ֔י סוּרֵ֖י הַגֶּ֥פֶן נָכְרִיָּֽה׃כִּ֤י אִם־תְּכַבְּסִי֙ בַּנֶּ֔תֶר וְתַרְבִּי־לָ֖ךְ בֹּרִ֑ית נִכְתָּ֤ם עֲוֺנֵךְ֙ לְפָנַ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃אֵ֣יךְ תֹּאמְרִ֞י לֹ֣א נִטְמֵ֗אתִי אַחֲרֵ֤י הַבְּעָלִים֙ לֹ֣א הָלַ֔כְתִּי רְאִ֤י דַרְכֵּךְ֙ בַּגַּ֔יְא דְּעִ֖י מֶ֣ה עָשִׂ֑ית בִּכְרָ֥ה קַלָּ֖ה מְשָׂרֶ֥כֶת דְּרָכֶֽיהָ׃פֶּ֣רֶה ׀ לִמֻּ֣ד מִדְבָּ֗ר בְּאַוַּ֤תנפשונַפְשָׁהּ֙שָׁאֲפָ֣ה ר֔וּחַ תַּאֲנָתָ֖הּ מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נָּה כָּל־מְבַקְשֶׁ֙יהָ֙ לֹ֣א יִיעָ֔פוּ בְּחָדְשָׁ֖הּ יִמְצָאֽוּנְהָ׃מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ףוגורנךוּגְרוֹנֵ֖ךְמִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נוֹאָ֔שׁ ל֕וֹא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃כְּבֹ֤שֶׁת גַּנָּב֙ כִּ֣י יִמָּצֵ֔א כֵּ֥ן הֹבִ֖ישׁוּ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָֽׂרֵיהֶ֔ם וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִיאֵיהֶֽם׃אֹמְרִ֨ים לָעֵ֜ץ אָ֣בִי אַ֗תָּה וְלָאֶ֙בֶן֙ אַ֣תְּילדתנייְלִדְתָּ֔נוּכִּֽי־פָנ֥וּ אֵלַ֛י עֹ֖רֶף וְלֹ֣א פָנִ֑ים וּבְעֵ֤ת רָֽעָתָם֙ יֹֽאמְר֔וּ ק֖וּמָה וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃וְאַיֵּ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֣יתָ לָּ֔ךְ יָק֕וּמוּ אִם־יוֹשִׁיע֖וּךָ בְּעֵ֣ת רָעָתֶ֑ךָ כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָֽה׃לָ֥מָּה תָרִ֖יבוּ אֵלָ֑י כֻּלְּכֶ֛ם פְּשַׁעְתֶּ֥ם בִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃לַשָּׁוְא֙ הִכֵּ֣יתִי אֶת־בְּנֵיכֶ֔ם מוּסָ֖ר לֹ֣א לָקָ֑חוּ אָכְלָ֧ה חַרְבְּכֶ֛ם נְבִֽיאֵיכֶ֖ם כְּאַרְיֵ֥ה מַשְׁחִֽית׃הַדּ֗וֹר אַתֶּם֙ רְא֣וּ דְבַר־יְהוָ֔ה הֲמִדְבָּ֤ר הָיִ֙יתִי֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל אִ֛ם אֶ֥רֶץ מַאְפֵּ֖לְיָ֑ה מַדּ֜וּעַ אָמְר֤וּ עַמִּי֙ רַ֔דְנוּ לֽוֹא־נָב֥וֹא ע֖וֹד אֵלֶֽיךָ׃הֲתִשְׁכַּ֤ח בְּתוּלָה֙ עֶדְיָ֔הּ כַּלָּ֖ה קִשֻּׁרֶ֑יהָ וְעַמִּ֣י שְׁכֵח֔וּנִי יָמִ֖ים אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃מַה־תֵּיטִ֥בִי דַּרְכֵּ֖ךְ לְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה לָכֵן֙ גַּ֣ם אֶת־הָרָע֔וֹתלמדתילִמַּ֖דְתְּאֶת־דְּרָכָֽיִךְ׃גַּ֤ם בִּכְנָפַ֙יִךְ֙ נִמְצְא֔וּ דַּ֛ם נַפְשׁ֥וֹת אֶבְיוֹנִ֖ים נְקִיִּ֑ים לֹֽא־בַמַּחְתֶּ֥רֶת מְצָאתִ֖ים כִּ֥י עַל־כָּל־אֵֽלֶּה׃וַתֹּֽאמְרִי֙ כִּ֣י נִקֵּ֔יתִי אַ֛ךְ שָׁ֥ב אַפּ֖וֹ מִמֶּ֑נִּי הִנְנִי֙ נִשְׁפָּ֣ט אוֹתָ֔ךְ עַל־אָמְרֵ֖ךְ לֹ֥א חָטָֽאתִי׃מַה־תֵּזְלִ֥י מְאֹ֖ד לְשַׁנּ֣וֹת אֶת־דַּרְכֵּ֑ךְ גַּ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ תֵּב֔וֹשִׁי כַּאֲשֶׁר־בֹּ֖שְׁתְּ מֵאַשּֽׁוּר׃גַּ֣ם מֵאֵ֥ת זֶה֙ תֵּֽצְאִ֔י וְיָדַ֖יִךְ עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ כִּֽי־מָאַ֤ס יְהֹוָה֙ בְּמִבְטַחַ֔יִךְ וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחִי לָהֶֽם׃

מאמרים על הפרק


מאמר על הפרק

הרב אברהם ריבלין שליט

תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחוך

בפרקנו ממשיך ירמיהו בדברי תוכחתו לעם ישראל. בין השאר אומר הנביא לאומה הסוררת, "תיסרך רעתך ומשובותייך תוכיחוך"(ירמיה ב יט). לארבע מילים אלו ולרבדים השונים בפירושן נייחד הפעם את מאמרנו.

רוב המפרשים מתייחסים לייסורים ולרעות כאל תוצאה וסיבה; בגלל הרעות שישראל עשו באים עליהם ייסורים. כך בלשון רש"י: " 'תיסרך רעתך' - סוף שרעתך תביא עליך ייסורין", וכן במצודות: "הרעות שאת עושה - המה ייסרו אותך במוסר ייסורין, רצוני לומר, בעבורם תייסרי (=תתייסרי) בייסורין". מלשון המצודות עולה שהפועל "תיסרך" מכוון אמנם לייסורין, אבל גם ל"מוסר", ללקח שישראל אמורים להפיק מן הייסורים. הרד"ק מדגיש פירוש זה ביותר: "רעתך ומשובותייך יהיו לך מוסר ותוכחה ליסרך שלא תשובי עוד בדרך הרעה". וכך ראוי שהייסורים יהפכו למוסר על מנת להחזיר את האדם לדרך הישר, ומי שלא לומד מוסר מהייסורים הוא חוטא (ראה ויקרא כו כג).

הצד השווה בפירושים אלה הוא שאף שיש קשר ברור בין הרעה [החטא] ליסורים [העונש], עדיין אין בהם זהות. בספר נפש החיים מאריך ר' חיים להסביר שהעונש אינו "תוצאה מחושבנת" של החטא, אלא שהחטא יוצר את העונש מבחינה ממשית. טעות הוא לחשוב שגן עדן וגהינום קיימים מימי בראשית, ובשעת פטירתו של אדם מבררים לאן ילך או איזה חלק בהם יקבל. כשאדם נולד אין לו גן עדן ואין לו גיהנום! הוא יוצר את גן העדן שלו על ידי מעשיו הטובים, והוא הוא היוצר את הגיהנום שלו על ידי חטאיו. "אבל האמת שהעולם הבא הוא מעשה ידי האדם עצמו שהרחיב והוסיף והתקין חלק לעצמו במעשיו... וכן עונש הגהינום עניינו גם כן שהחטא עצמו הוא עונשו".

לפי יסוד זה מסביר ר' חיים פסוקים רבים ומאמרי חז"ל שונים: "כי פועל אדם ישלם לו"(איוב לד יא), "שהפעולה עצמה, הטובה היא אם רעה חס ושלום, היא תהיה עצמה התשלומין שלו". וכן את הפסוק: "עוונותיו ילכדונו את הרשע ובחבלי חטאתו ייתמך"(משלי ה כב). וכך פירש [שלא כמקובל] את דברי חז"ל שרשעים "מעמיקים להם גיהנום"(ערובין יט.); שלא מלאכי חבלה מעמיקים את הגהינום לרשעים, אלא הרשעים מעמיקים לעצמם את הגהינום. וזו כוונת ישעיהו: "לכו באור אשכם ובזיקות בערתם"(ישעיהו נ יא), שהרשעים הם הם המבעירים את אש הגהינום שלהם. וזה שאמרו: "שכר מצווה - מצווה, ושכר עבירה - עבירה"(אבות ד ב).

פירושים אלו מביא ר' חיים בנפש החיים(שער א פרק יב), ושם מביא גם את פסוקנו "תיסרך רעתך ומשובותיך תוכיחך", שהייסורים אינם רק תוצאה נלוית לרעת החטא. הרעה היא המייסרת, והמשובה היא היוצרת את התוכחה, כשני צדדים של אותו מטבע ממש! 

אבל ישנו רובד שלישי עמוק יותר בהסברת הפסוק. לפירוש בעל נפש החיים, אין זהות מוחלטת בין הייסורים לבין הרעה, אבל בתורת כהנים מבואר שיש זהות בין החטא לעונש. על הפסוק: "לא תגנובו, ולא תכחשו... ולא תשבעו בשמי לשקר וחללת את שם א-להיך אני י-הוה"(ויקרא יט יא-יב), דרשו בתורת כהנים: " 'וחללת' - נעשה אתה חולין לחיה ובהמה". ופירש נצי"ב: "וחללת את שם - עם שם. שהוא עצמו מתחלל ומעביר מעליו צלם א-להים ונעשה כקוף. ואין שום בריה נחות ממנו" (והשווה רש"י בראשית א כח). 

לדברי הנצי"ב העונש הגדול ביותר של הגנב, או של הפושע, הוא שבמקום אדם-המעלה שנאמר בו "ותחסרהו מעט מא-להים" הוא "נעשה חולין", "כקוף", "שאין שום בריה נחות ממנו". "שכר עבירה - עבירה" יתפרש איפוא שהעונש של העבירה הוא היות האדם עבריין! מעשה הגניבה הופך את האדם לגנב! היש עונש גדול מזה?! כל העונשים שבעולם, קנסות, מלקות, מאסר וכדומה הם חיצוניים; אבל מעשה העבירה משנה את האדם עצמו, את מהותו. הוא נהפך מאדם ישר לפושע, וזה בעצמו העונש היותר גדול.

[סיפור ידוע על מחנכת דגולה (פרופ' נחמה ליבוביץ'?): באחת הפנימיות נגנבו פריטים שונים, וניסיונות ההנהלה להפסיק את התופעה עלו בתוהו. נשקלה אפשרות להזמין שוטרים, להציב מארבים וכדומה. לפני נקיטת צעד דרסטי, נתבקשה המחנכת לעשות ניסיון אחרון בדרכי שלום. וזה מה שאמרה לבנות: דענה בנות, שרוב הגנבות אינן נתפסות, והתלמידה הגנבה בפנימייה שלנו, כנראה, תוכל להמשיך במעשה בלי שאף לא אחד ידע על רשעותה, לא המנהל, לא המורות ולא התלמידות. היא תגדל ותתחתן, ובעלה לא ידע שהיא גנבה, ילדיה לא ידעו, נכדיה לא ידעו... אף אחד! רק היא תדע!. כל בוקר וכל ערב כשתסתכל בראי, היא תראה גנבה!! כשתהיה בת עשרים, בת שלושים, כשתהיה סבתא ישישה – בראי תמיד תחייך אליה גנבה!! זה שווה כמה לירות?? – הגניבות פסקו.]

הד לרעיון זה יש למצוא בעובדה שהמילה "רעה" משמשת בשתי הוראות. גם כתיאור לחטא וגם כתיאור לעונש. מחד גיסא: "וירא ה' כי רבה רעת האדם בארץ"(בראשית ו ה), "ואנשי סדום רעים וחטאים לה' מאוד"(בראשית יג יג), ומאידך גיסא: "וינחם ה' על הרעה אשר דבר לעשות לעמו"(שמות לב יד), "ומצאוהו רעות רבות וצרות"(דברים לא יז). כי התנהגות רעה יוצרת רעה.

זה הפירוש העמוק של דברי ירמיהו "תיסרך - רעתך"! אשרי אדם שמתייסר מעובדת היותו רע, כי בכך ראשית דרכו לתיקון מעשיו.

פירושים על הפרק


פירוש על הפרק


תנ"ך על הפרק

תנ"ך על הפרק

תוכן עניינים

ניווט בפרקי התנ"ך