תנ"ך על הפרק - ירמיה לב - "את ספר המקנה הזה ואת החתום ואת ספר הגלוי" / הרב אברהם ריבלין שליט"א

תנ"ך על הפרק

ירמיה לב

432 / 929
היום

הפרק

הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה אֶֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔הבשנתבַּשָּׁנָה֙הָעֲשִׂרִ֔ית לְצִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֧יא הַשָּׁנָ֛ה שְׁמֹנֶֽה־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּֽר׃וְאָ֗ז חֵ֚יל מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל צָרִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא הָיָ֤ה כָלוּא֙ בַּחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בֵּֽית־מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃אֲשֶׁ֣ר כְּלָא֔וֹ צִדְקִיָּ֥הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה לֵאמֹ֑ר מַדּוּעַ֩ אַתָּ֨ה נִבָּ֜א לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י נֹתֵ֜ן אֶת־הָעִ֥יר הַזֹּ֛את בְּיַ֥ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּלְכָדָֽהּ׃וְצִדְקִיָּ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה לֹ֥א יִמָּלֵ֖ט מִיַּ֣ד הַכַּשְׂדִּ֑ים כִּ֣י הִנָּתֹ֤ן יִנָּתֵן֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וְדִבֶּר־פִּ֣יו עִם־פִּ֔יו וְעֵינָ֖יו אֶת־עינועֵינָ֥יותִּרְאֶֽינָה׃וּבָבֶ֞ל יוֹלִ֤ךְ אֶת־צִדְקִיָּ֙הוּ֙ וְשָׁ֣ם יִֽהְיֶ֔ה עַד־פָּקְדִ֥י אֹת֖וֹ נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֧י תִֽלָּחֲמ֛וּ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ׃וַיֹּ֖אמֶר יִרְמְיָ֑הוּ הָיָ֥ה דְּבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃הִנֵּ֣ה חֲנַמְאֵ֗ל בֶּן־שַׁלֻּם֙ דֹּֽדְךָ֔ בָּ֥א אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר קְנֵ֣ה לְךָ֗ אֶת־שָׂדִי֙ אֲשֶׁ֣ר בַּעֲנָת֔וֹת כִּ֥י לְךָ֛ מִשְׁפַּ֥ט הַגְּאֻלָּ֖ה לִקְנֽוֹת׃וַיָּבֹ֣א אֵ֠לַי חֲנַמְאֵ֨ל בֶּן־דֹּדִ֜י כִּדְבַ֣ר יְהוָה֮ אֶל־חֲצַ֣ר הַמַּטָּרָה֒ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֡י קְנֵ֣ה נָ֠א אֶת־שָׂדִ֨י אֲשֶׁר־בַּעֲנָת֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ין כִּֽי־לְךָ֞ מִשְׁפַּ֧ט הַיְרֻשָּׁ֛ה וּלְךָ֥ הַגְּאֻלָּ֖ה קְנֵה־לָ֑ךְ וָאֵדַ֕ע כִּ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה הֽוּא׃וָֽאֶקְנֶה֙ אֶת־הַשָּׂדֶ֔ה מֵאֵ֛ת חֲנַמְאֵ֥ל בֶּן־דֹּדִ֖י אֲשֶׁ֣ר בַּעֲנָת֑וֹת וָֽאֶשְׁקֲלָה־לּוֹ֙ אֶת־הַכֶּ֔סֶף שִׁבְעָ֥ה שְׁקָלִ֖ים וַעֲשָׂרָ֥ה הַכָּֽסֶף׃וָאֶכְתֹּ֤ב בַּסֵּ֙פֶר֙ וָֽאֶחְתֹּ֔ם וָאָעֵ֖ד עֵדִ֑ים וָאֶשְׁקֹ֥ל הַכֶּ֖סֶף בְּמֹאזְנָֽיִם׃וָאֶקַּ֖ח אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֑ה אֶת־הֶֽחָת֛וּם הַמִּצְוָ֥ה וְהַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַגָּלֽוּי׃וָאֶתֵּ֞ן אֶת־הַסֵּ֣פֶר הַמִּקְנָ֗ה אֶל־בָּר֣וּךְ בֶּן־נֵרִיָּה֮ בֶּן־מַחְסֵיָה֒ לְעֵינֵי֙ חֲנַמְאֵ֣ל דֹּדִ֔י וּלְעֵינֵי֙ הָֽעֵדִ֔ים הַכֹּתְבִ֖ים בְּסֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֑ה לְעֵינֵי֙ כָּל־הַיְּהוּדִ֔ים הַיֹּשְׁבִ֖ים בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָֽה׃וָֽאֲצַוֶּה֙ אֶת בָּר֔וּךְ לְעֵינֵיהֶ֖ם לֵאמֹֽר׃כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָק֣וֹחַ אֶת־הַסְּפָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה אֵ֣ת סֵפֶר֩ הַמִּקְנָ֨ה הַזֶּ֜ה וְאֵ֣ת הֶחָת֗וּם וְאֵ֨ת סֵ֤פֶר הַגָּלוּי֙ הַזֶּ֔ה וּנְתַתָּ֖ם בִּכְלִי־חָ֑רֶשׂ לְמַ֥עַן יַעַמְד֖וּ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֣וֹד יִקָּנ֥וּ בָתִּ֛ים וְשָׂד֥וֹת וּכְרָמִ֖ים בָּאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת׃וָאֶתְפַּלֵּ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה אַחֲרֵ֤י תִתִּי֙ אֶת־סֵ֣פֶר הַמִּקְנָ֔ה אֶל־בָּר֥וּךְ בֶּן־נֵרִיָּ֖ה לֵאמֹֽר׃אֲהָהּ֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ הִנֵּ֣ה ׀ אַתָּ֣ה עָשִׂ֗יתָ אֶת־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְאֶת־הָאָ֔רֶץ בְּכֹֽחֲךָ֙ הַגָּד֔וֹל וּבִֽזְרֹעֲךָ֖ הַנְּטוּיָ֑ה לֹֽא־יִפָּלֵ֥א מִמְּךָ֖ כָּל־דָּבָֽר׃עֹ֤שֶׂה חֶ֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֔ים וּמְשַׁלֵּם֙ עֲוֺ֣ן אָב֔וֹת אֶל־חֵ֥יק בְּנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶ֑ם הָאֵ֤ל הַגָּדוֹל֙ הַגִּבּ֔וֹר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃גְּדֹל֙ הָֽעֵצָ֔ה וְרַ֖ב הָעֲלִֽילִיָּ֑ה אֲשֶׁר־עֵינֶ֣יךָ פְקֻח֗וֹת עַל־כָּל־דַּרְכֵי֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם לָתֵ֤ת לְאִישׁ֙ כִּדְרָכָ֔יו וְכִפְרִ֖י מַעֲלָלָֽיו׃אֲשֶׁר־שַׂ֠מְתָּ אֹת֨וֹת וּמֹפְתִ֤ים בְּאֶֽרֶץ־מִצְרַ֙יִם֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל וּבָֽאָדָ֑ם וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ֥ שֵׁ֖ם כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃וַתֹּצֵ֛א אֶת־עַמְּךָ֥ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בְּאֹת֣וֹת וּבְמוֹפְתִ֗ים וּבְיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבְאֶזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה וּבְמוֹרָ֖א גָּדֽוֹל׃וַתִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבוֹתָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃וַיָּבֹ֜אוּ וַיִּֽרְשׁ֣וּ אֹתָ֗הּ וְלֹֽא־שָׁמְע֤וּ בְקוֹלֶ֙ךָ֙ובתרותךוּבְתוֹרָתְךָ֣לֹא־הָלָ֔כוּ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֧יתָה לָהֶ֛ם לַעֲשׂ֖וֹת לֹ֣א עָשׂ֑וּ וַתַּקְרֵ֣א אֹתָ֔ם אֵ֥ת כָּל־הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃הִנֵּ֣ה הַסֹּלְל֗וֹת בָּ֣אוּ הָעִיר֮ לְלָכְדָהּ֒ וְהָעִ֣יר נִתְּנָ֗ה בְּיַ֤ד הַכַּשְׂדִּים֙ הַנִּלְחָמִ֣ים עָלֶ֔יהָ מִפְּנֵ֛י הַחֶ֥רֶב וְהָרָעָ֖ב וְהַדָּ֑בֶר וַאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֛רְתָּ הָיָ֖ה וְהִנְּךָ֥ רֹאֶֽה׃וְאַתָּ֞ה אָמַ֤רְתָּ אֵלַי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה קְנֵֽה־לְךָ֧ הַשָּׂדֶ֛ה בַּכֶּ֖סֶף וְהָעֵ֣ד עֵדִ֑ים וְהָעִ֥יר נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד הַכַּשְׂדִּֽים׃וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃הִנֵּה֙ אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֖י כָּל־בָּשָׂ֑ר הֲ‍ֽמִמֶּ֔נִּי יִפָּלֵ֖א כָּל־דָּבָֽר׃לָכֵ֕ן כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנְנִ֣י נֹתֵן֩ אֶת־הָעִ֨יר הַזֹּ֜את בְּיַ֣ד הַכַּשְׂדִּ֗ים וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּלְכָדָֽהּ׃וּבָ֣אוּ הַכַּשְׂדִּ֗ים הַנִּלְחָמִים֙ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְהִצִּ֜יתוּ אֶת־הָעִ֥יר הַזֹּ֛את בָּאֵ֖שׁ וּשְׂרָפ֑וּהָ וְאֵ֣ת הַבָּתִּ֡ים אֲשֶׁר֩ קִטְּר֨וּ עַל־גַּגּֽוֹתֵיהֶ֜ם לַבַּ֗עַל וְהִסִּ֤כוּ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃כִּֽי־הָי֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה אַ֣ךְ עֹשִׂ֥ים הָרַ֛ע בְּעֵינַ֖י מִנְּעֻרֹֽתֵיהֶ֑ם כִּ֣י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל אַ֣ךְ מַכְעִסִ֥ים אֹתִ֛י בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃כִּ֧י עַל־אַפִּ֣י וְעַל־חֲמָתִ֗י הָ֤יְתָה לִּי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְמִן־הַיּוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנ֣וּ אוֹתָ֔הּ וְעַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה לַהֲסִירָ֖הּ מֵעַ֥ל פָּנָֽי׃עַל֩ כָּל־רָעַ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל וּבְנֵ֣י יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ לְהַכְעִסֵ֔נִי הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָֽׂרֵיהֶ֔ם כֹּהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִֽיאֵיהֶ֑ם וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וְיֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃וַיִּפְנ֥וּ אֵלַ֛י עֹ֖רֶף וְלֹ֣א פָנִ֑ים וְלַמֵּ֤ד אֹתָם֙ הַשְׁכֵּ֣ם וְלַמֵּ֔ד וְאֵינָ֥ם שֹׁמְעִ֖ים לָקַ֥חַת מוּסָֽר׃וַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֽוֹ׃וַיִּבְנוּ֩ אֶת־בָּמ֨וֹת הַבַּ֜עַל אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֗ם לְ֠הַעֲבִיר אֶת־בְּנֵיהֶ֣ם וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם֮ לַמֹּלֶךְ֒ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־צִוִּיתִ֗ים וְלֹ֤א עָֽלְתָה֙ עַל־לִבִּ֔י לַעֲשׂ֖וֹת הַתּוֹעֵבָ֣ה הַזֹּ֑את לְמַ֖עַןהחטיהַחֲטִ֥יאאֶת־יְהוּדָֽה׃וְעַתָּ֕ה לָכֵ֛ן כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הָעִ֨יר הַזֹּ֜את אֲשֶׁ֣ר ׀ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֗ים נִתְּנָה֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל בַּחֶ֖רֶב וּבָרָעָ֥ב וּבַדָּֽבֶר׃הִנְנִ֤י מְקַבְּצָם֙ מִכָּל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁ֨ר הִדַּחְתִּ֥ים שָׁ֛ם בְּאַפִּ֥י וּבַחֲמָתִ֖י וּבְקֶ֣צֶף גָּד֑וֹל וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ אֶל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה וְהֹשַׁבְתִּ֖ים לָבֶֽטַח׃וְהָ֥יוּ לִ֖י לְעָ֑ם וַאֲנִ֕י אֶהְיֶ֥ה לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם לֵ֤ב אֶחָד֙ וְדֶ֣רֶךְ אֶחָ֔ד לְיִרְאָ֥ה אוֹתִ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְט֣וֹב לָהֶ֔ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃וְכָרַתִּ֤י לָהֶם֙ בְּרִ֣ית עוֹלָ֔ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־אָשׁוּב֙ מֵאַ֣חֲרֵיהֶ֔ם לְהֵיטִיבִ֖י אוֹתָ֑ם וְאֶת־יִרְאָתִי֙ אֶתֵּ֣ן בִּלְבָבָ֔ם לְבִלְתִּ֖י ס֥וּר מֵעָלָֽי׃וְשַׂשְׂתִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם לְהֵטִ֣יב אוֹתָ֑ם וּנְטַעְתִּ֞ים בָּאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ בֶּאֱמֶ֔ת בְּכָל־לִבִּ֖י וּבְכָל־נַפְשִֽׁי׃כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ אֶל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֵ֛ת כָּל־הָרָעָ֥ה הַגְּדוֹלָ֖ה הַזֹּ֑את כֵּ֣ן אָנֹכִ֞י מֵבִ֤יא עֲלֵיהֶם֙ אֶת־כָּל־הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר עֲלֵיהֶֽם׃וְנִקְנָ֥ה הַשָּׂדֶ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את אֲשֶׁ֣ר ׀ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֗ים שְׁמָמָ֥ה הִיא֙ מֵאֵ֤ין אָדָם֙ וּבְהֵמָ֔ה נִתְּנָ֖ה בְּיַ֥ד הַכַּשְׂדִּֽים׃שָׂד֞וֹת בַּכֶּ֣סֶף יִקְנ֗וּ וְכָת֨וֹב בַּסֵּ֥פֶר ׀ וְחָתוֹם֮ וְהָעֵ֣ד עֵדִים֒ בְּאֶ֨רֶץ בִּנְיָמִ֜ן וּבִסְבִיבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם וּבְעָרֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְעָרֵ֣י הָהָ֔ר וּבְעָרֵ֥י הַשְּׁפֵלָ֖ה וּבְעָרֵ֣י הַנֶּ֑גֶב כִּֽי־אָשִׁ֥יב אֶת־שְׁבוּתָ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃

מאמרים על הפרק


מאמר על הפרק

הרב אברהם ריבלין שליט

"את ספר המקנה הזה ואת החתום ואת ספר הגלוי"

עיקרו של הפרק הוא סיפור גאולת שדה חנמאל ע"י ירמיה. קניין השדה בא להדגיש שעל אף המצור הכשדי הכבד "עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת"(ירמיה לב טו). ואף שעיקר המסר של הנבואה הוא בעצם העובדה ששדות נקנים ויש להם ערך גם בשעה הקשה, מתאר ירמיהו בפירוט רב ובחזרות מרובות דווקא נושא שאינו קשור לעצם קניית השדה, והוא לכאורה פרט שולי בסיפור המעשה: תיעוד המכירה בשטר או בספר.

ראשית מדבר הנביא בלשון כוללת: "ואשקלה לו את הכסף שבעה שקלים ועשרה הכסף, ואכתוב בספר ואחתום ואעד עדים ואשקול הכסף במאזנים"(ירמיה לב ט-י). אחר כך בא פירוט של הספרים שבהם נכתבה המכירה: "ואקח את ספר המקנה, את החתום, המצוה והחוקים ואת הגלוי. ואתן את הספר המקנה אל ברוך בן נריה...ואצוה את ברוך... לקוח את הספרים האלה את ספר המקנה הזה ואת החתום ואת ספר הגלוי הזה ונתתם בכלי חרש למען יעמדו ימים רבים"(ירמיה לב יא-יד). לפנינו אם כן לא רק ספר אחד, ספר "המקנה", אלא שניים ואולי שלושה ספרים. הספר השני, "ספר הגלוי", מוזכר במפורש בפסוק י"ד. האם גם "החתום" הוא שם של ספר? ומהם ה"מצוה והחוקים" שבפסוק י"א?

גם בפסוק האחרון של הנבואה ושל הפרק, אחרי שירמיהו מבטיח "ונקנָה השדה בארץ הזאת אשר אתם אומרים שממה היא מאין אדם ובהמה, נתנה ביד הכשדים"(ירמיה לב מג), הוא חוזר ומפרט שוב את הטכניקה של המכירה ותיעודה. "שדות בכסף יקנו וכתוב בספר וחתום והעד עדים"(ירמיה לב מד).

ראשית נעיין במספר הספרים ובתכליתם. 

שיטת רש"י ומהר"י קרא היא שהיה שטר מכירה אחד, שעליו חתם ירמיהו. שטר זה נקרא "ספר המקנה", ולאחר שחתם עליו ירמיהו הוא נקרא גם "החתום". השטר וחתימתו נעשו על פי המצוה והחוקים הנדרשים, על פי דין תורה, "שהיה כותב כהלכה וכראוי"(מהר"י קרא).

"הגלוי" אינו כתב כלל. מהר"י קרא מסביר, ש"הגלוי" רומז לעובדה שהמכירה נעשתה בפרהסיה ובעדים, וכן ברש"י: "שהוחזק בבית דין ע"פ עדיו", אך הביטוי "ספר הגלוי הזה" שבפסוק יד וודאי מתאר כתב כלשהו; לכן ממשיך רש"י ומפרש שהכוונה ל"אשרתא דדייני - הוא קיום השטרות לעשות הדבר גלוי ומפורסם פן ימותו העדים" (קיום השטרות על ידי בית הדין נעשה על גוף השטר). לפירוש זה ניתנה פומביות למכירה, לא רק בשל העדים שחתמו על השטר, אלא גם בשל אישור השטר על ידי בית דין והנפקתו כמסמך של בית דין. מעתה גלוי דבר המכירה לכול. ובמצודת דוד: "[ואת הגלוי -] הוא שטר שכתוב בו שהמכירה נעשה בגלוי ובפרסום ולא היה מי מערער על המכירה ההיא וכאשר נוהגין לכתוב גם עתה". ייתכן שמדובר ב"אשרתא דדייני" שהזכיר רש"י, וייתכן שמדובר על שטר נוסף שבין המוכר לקונה.

לשיטת הרד"ק נכתבו שלושה ספרים. הרד"ק מסביר שה"חתום" הוא שטר המכירה החתום, היינו ספר המקנה. "המצוה והחוקים" הוא ספר שני (והמילה "ספר" בפסוק עולה לשניהם), "וספר זה הוא תנאי המכירה, כמו מספר שני תבואות שהוא מצוה בתורה, והחוקים; מנהגים שהיו נוהגין בזמן ההוא בענין המכירה". "ואת הגלוי" - "כי שני ספרים כתב במקנה. אחד שהיה חתום (לא בהוראה של חתימת יד) ואחד שהיה גלוי כשירצו לראותו ולקרותו, שיעשו כדי שלא יפתחו החתום, והנה הם שלשה ספרים". גם המלבי"ם מסביר שהיה שטר חתום בחותם "וספר זה היה חתום וקשור למשמרת", ושטר גלוי "היה ספר שטר מכירה שהיה מגולה מקושר וחתום [בחתימות], שהיה ביד הקונה להראות לכל שהוא שדהו". "המצוה והחוקים" לפי המלבי"ם "היינו התנאים שהם ממצות התורה כמו נתינת הכסף ודין חזרה ביובל ליורשים" היו מצורפים לספר המקנה החתום.

הגמרא מצאה אסמכתא בפסוקי פרקנו לנושא "גט מקושר" שהוא שטר שכתיבתו היתה מיוחדת. אחרי כל שורה [או שורות] כופלים את הכתב וקושרים ותופרים, וחוזר חלילה (עיין אנציקלפודיה תלמודית, כרך ה, ערך "גט מקושר", עמ' תשיז. והקדמת הרב קהתי למשנה א בפרק עשירי של מסכת בבא בתרא, כרך ז, עמ' שלב):

וטעמא מאי תקינו רבנן מקושר? אתרא דכהני הוו, והוי קפדי טובא ומגרשי נשייהו, ועבדי רבנן תקנתא אדהכי והכי מיתבא דעתייהו. התינח גיטין, שטרות מאי איכא למימר? כדי שלא תחלק בין גיטין לשטרות.
[מדוע תיקנו רבנן גט מקושר, היה מקום של כוהנים שהיו כעסניים מאד, ומתוך שגט היה נכתב בקלות היו מרבים לגרש נשותיהם [וכשוך כעסם לא היו יכולים להחזירן], ותיקנו חכמים שכוהנים יגרשו בגט מקושר, שזמן סידורו ארוך מאד, בינתיים תתיישב דעתם ולא יגרשו. ומדוע יש שטרי ממון מקושרים? כדי לא לחלק בין שטרי ממון לגיטי נשים]
(בבא בתרא קס:).

בגמרא מובאת מחלוקת כיצד נסמכו ענייני גט מקושר לפסוקי הפרק. "אמר ר' חנינא: 'שדות בכסף יקנו וכתוב בספר' - זה פשוט. 'וחתום' - זה מקושר... רפרם אמר מהכא: 'ואקח את ספר המקנה' - זה פשוט, את החתום - זה מקושר, 'ואת הגלוי' - זה פשוט שבמקושר שהיו כותבים שם המלוה והלוה או הלוקח והמוכר והשדה והמעות והזמן בשיטות ראשונות ומקשרים ואח"כ כותבים מלמטה כמו בגט פשוט; ויש גם שיטות אחרות)"( (בבא בתרא קס.-קס:). האמוראים נחלקו אם האסמכתא לגט מקושר היא מסוף הפרק [ר' חנינא] או מתחילתו [רפרם], אבל לכולי עלמא (=לשיטת כולם) ערך ירמיהו גם שטר רגיל וגם שטר מקושר כדי לתעד את קניית שדהו של חנמאל.

לבד מכתיבת השטרות-הספרים, גם נתינתם לברוך בן נריה היתה בעסק גדול וברוב עם "ואתן את ספר המקנה...לעיני חנמאל דודי ולעיני העדים הכותבים בספר המקנה, לעיני כל היהודים היושבים בחצר המטרה"(ירמיה לב יב). הציווי לתיתם ב"כלי חרש למען יעמדו ימים רבים"(ירמיה לב יד) - ציווי שבו דנה הגמרא לגבי סוגיות שונות בש"ס (בבא בתרא כח: לענין שלש שנות חזקת קרקעות; מגילה כו: לענין גניזת ספר תורה; גיטין כב: לענין כתיבת שטרות וגיטין) - וודאי הוסיף גם הוא לפומביות ולרעש התקשורתי, שנוצר מסביב לגאולת השדות. 

מה ראה ירמיהו לתאר את פרטי הפרטים של המכירה ולפרסמם פרסום כה גדול? גאולת השדה על ידי ירמיהו בעודו בבור, היא סמל לגאולה של העם הנתון במצור. ירמיהו - ידיו כבולות, אך הסמל פועל את פעולתו. הנבואה נחזתה "בשנה העשירית לצדקיהו מלך יהודה היא השנה שמונה עשרה שנה לנבוכדראצר"(ירמיה לב א). בפסוק הבא מתואר המצב הכללי של העם, והמצב הפרטי של ירמיהו: "ואז חיל מלך בבל צרים על ירושלים, וירמיהו הנביא היה כלוא בחצר המטרה"(ירמיה לב ב). העם נתון שנתיים במצור, ובעוד שנה תתמוטט סופית ממלכת יהודה, ואין שום סיכוי להיחלץ מהחורבן הממשמש ובא. בפרקנו מזכיר ירמיהו את הרעב, אך את נוראות הרעב הוא יתאר במגילת איכה. מבחינה אישית נתון ירמיהו במאסר, במעצר פרטי, והמלך כועס עליו ביותר, שבי בתוך שבי, חורבן בתוך חורבן. במצב זה לקנות שדה תמורת כסף מלא הוא "טירוף מושלם" ואיבוד כסף לריק.

על רקע זה באה נבואת הנחמה של פרקנו, "כי כה אמר ה' צבאות א להי ישראל עוד יקנו בתים ושדות וכרמים בארץ הזאת"(ירמיה לב טו). ואכן ירמיהו עצמו שואל, "הנה הסוללות באו העיר ללכדה, והעיר נתנה ביד הכשדים הנלחמים עליה... ואתה אמרת אלי ה' א להים קנה לך השדה בכסף"(ירמיה לב כד)? ברם הסמל כוחו גדול, וכבר כתב הרמב"ן "כי כאשר יעשה איזה דמיון בפועל, דומה למה שראוי שיקרה בעתיד - יתקיים העתיד ההוא על כל פנים"(רמב"ן בראשית יב ו). וכן כתב הר"ן "ולכן יעשו הנביאים מעשה בנבואות...כי כאשר יעשה איזה פועל מאת ה' דומה למה שיקרה בעתיד הפועל הדמיוני ההוא מקיום העתיד שיבוא בלי ספק"(דרשות הר"ן, דרוש השני). ככל שהנבואה רחוקה מהמציאות העכשווית, כך הפעולה חייבת להיות מוחשית וחזקה יותר. 

התשובה הארוכה של ה' מודיעה כי אכן העיר תיכבש, אולם לאחר הגלות [הקצרה] יחזור העם בתשובה ויחזור לארצו, ו"שדות בכסף יקנו...כי אשיב את שבותם" (ירמיה לב מד). להמחיש את ביטחונו במימוש הנבואה, שנראית עכשיו כל כך תלושה מהמציאות, קונה ירמיהו שדה ב"רעש גדול" ומהדר בכל מיני הידורים, למען ידע העם כי דבר א להינו יקום לעולם.

פירושים על הפרק


פירוש על הפרק


תנ"ך על הפרק

תנ"ך על הפרק

תוכן עניינים

ניווט בפרקי התנ"ך