תנ"ך על הפרק - ישעיה נא - מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ / הרב אברהם ריבלין שליט"א

תנ"ך על הפרק

ישעיה נא

385 / 929
היום

הפרק

שִׁמְע֥וּ אֵלַ֛י רֹ֥דְפֵי צֶ֖דֶק מְבַקְשֵׁ֣י יְהוָ֑ה הַבִּ֙יטוּ֙ אֶל־צ֣וּר חֻצַּבְתֶּ֔ם וְאֶל־מַקֶּ֥בֶת בּ֖וֹר נֻקַּרְתֶּֽם׃הַבִּ֙יטוּ֙ אֶל־אַבְרָהָ֣ם אֲבִיכֶ֔ם וְאֶל־שָׂרָ֖ה תְּחוֹלֶלְכֶ֑ם כִּי־אֶחָ֣ד קְרָאתִ֔יו וַאֲבָרְכֵ֖הוּ וְאַרְבֵּֽהוּ׃כִּֽי־נִחַ֨ם יְהוָ֜ה צִיּ֗וֹן נִחַם֙ כָּל־חָרְבֹתֶ֔יהָ וַיָּ֤שֶׂם מִדְבָּרָהּ֙ כְּעֵ֔דֶן וְעַרְבָתָ֖הּ כְּגַן־יְהוָ֑ה שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יִמָּ֣צֵא בָ֔הּ תּוֹדָ֖ה וְק֥וֹל זִמְרָֽה׃הַקְשִׁ֤יבוּ אֵלַי֙ עַמִּ֔י וּלְאוּמִּ֖י אֵלַ֣י הַאֲזִ֑ינוּ כִּ֤י תוֹרָה֙ מֵאִתִּ֣י תֵצֵ֔א וּמִשְׁפָּטִ֔י לְא֥וֹר עַמִּ֖ים אַרְגִּֽיעַ׃קָר֤וֹב צִדְקִי֙ יָצָ֣א יִשְׁעִ֔י וּזְרֹעַ֖י עַמִּ֣ים יִשְׁפֹּ֑טוּ אֵלַי֙ אִיִּ֣ים יְקַוּ֔וּ וְאֶל־זְרֹעִ֖י יְיַחֵלֽוּן׃שְׂאוּ֩ לַשָּׁמַ֨יִם עֵֽינֵיכֶ֜ם וְֽהַבִּ֧יטוּ אֶל־הָאָ֣רֶץ מִתַּ֗חַת כִּֽי־שָׁמַ֜יִם כֶּעָשָׁ֤ן נִמְלָ֙חוּ֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ כַּבֶּ֣גֶד תִּבְלֶ֔ה וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כְּמוֹ־כֵ֣ן יְמוּת֑וּן וִישֽׁוּעָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וְצִדְקָתִ֖י לֹ֥א תֵחָֽת׃שִׁמְע֤וּ אֵלַי֙ יֹ֣דְעֵי צֶ֔דֶק עַ֖ם תּוֹרָתִ֣י בְלִבָּ֑ם אַל־תִּֽירְאוּ֙ חֶרְפַּ֣ת אֱנ֔וֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָ֖ם אַל־תֵּחָֽתּוּ׃כִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃הֲל֤וֹא אַתְּ־הִיא֙ הַמַּחֲרֶ֣בֶת יָ֔ם מֵ֖י תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה הַשָּׂ֙מָה֙ מַֽעֲמַקֵּי־יָ֔ם דֶּ֖רֶךְ לַעֲבֹ֥ר גְּאוּלִֽים׃וּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשׁוּב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂיג֔וּן נָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃אָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם מִֽי־אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנ֣וֹשׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃וַתִּשְׁכַּ֞ח יְהוָ֣ה עֹשֶׂ֗ךָ נוֹטֶ֣ה שָׁמַיִם֮ וְיֹסֵ֣ד אָרֶץ֒ וַתְּפַחֵ֨ד תָּמִ֜יד כָּל־הַיּ֗וֹם מִפְּנֵי֙ חֲמַ֣ת הַמֵּצִ֔יק כַּאֲשֶׁ֥ר כּוֹנֵ֖ן לְהַשְׁחִ֑ית וְאַיֵּ֖ה חֲמַ֥ת הַמֵּצִֽיק׃מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃וְאָֽנֹכִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃וָאָשִׂ֤ים דְּבָרַי֙ בְּפִ֔יךָ וּבְצֵ֥ל יָדִ֖י כִּסִּיתִ֑יךָ לִנְטֹ֤עַ שָׁמַ֙יִם֙ וְלִיסֹ֣ד אָ֔רֶץ וְלֵאמֹ֥ר לְצִיּ֖וֹן עַמִּי־אָֽתָּה׃הִתְעוֹרְרִ֣י הִֽתְעוֹרְרִ֗י ק֚וּמִי יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֲשֶׁ֥ר שָׁתִ֛ית מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה אֶת־כּ֣וֹס חֲמָת֑וֹ אֶת־קֻבַּ֜עַת כּ֧וֹס הַתַּרְעֵלָ֛ה שָׁתִ֖ית מָצִֽית׃אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה׃שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצ֖וֹת כְּת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנַ֣יִךְ יְהוָ֗ה וֵאלֹהַ֙יִךְ֙ יָרִ֣יב עַמּ֔וֹ הִנֵּ֥ה לָקַ֛חְתִּי מִיָּדֵ֖ךְ אֶת־כּ֣וֹס הַתַּרְעֵלָ֑ה אֶת־קֻבַּ֙עַת֙ כּ֣וֹס חֲמָתִ֔י לֹא־תוֹסִ֥יפִי לִשְׁתּוֹתָ֖הּ עֽוֹד׃וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ בְּיַד־מוֹגַ֔יִךְ אֲשֶׁר־אָמְר֥וּ לְנַפְשֵׁ֖ךְ שְׁחִ֣י וְנַעֲבֹ֑רָה וַתָּשִׂ֤ימִי כָאָ֙רֶץ֙ גֵּוֵ֔ךְ וְכַח֖וּץ לַעֹבְרִֽים׃

מאמרים על הפרק


מאמר על הפרק

הרב אברהם ריבלין שליט

מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ

לשונו של ישעיהו הנביא, אף שהיא עשירה במליצות ודימויים, היא בדרך כלל לשון בהירה ומובנת. פה ושם ישנם בנבואותיו ביטויים קשים ודימויים שיש לעמול בהבנתם. כזה הוא הביטוי בפרקנו: "מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃"(ישעיה נא יד). נוסף על קושי זה קשה גם הפסוק הבא, המתאר את הקב"ה בתיאור שיש בו סתירה מיניה וביה: וְאָֽנֹכִי֙ יְ-הוָ֣ה אֱ-לֹהֶ֔יךָ רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו יְ-הוָ֥ה צְבָא֖וֹ-ת שְׁמֽוֹ׃"(ישעיה נא טו). מדוע בחר ישעיהו לתאר ולשבח את ה' דווקא בניב "רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו", ניב שלכאורה יש בו סתירה פנימית, שכן גליו של ים רגוע אינם הומים (עיין בתרגום, באבן עזרא וברד"ק שפירשו את המילה "רוגע" בפירוש שונה מהמשמעות הרגילה; ועיין דעת מקרא). ננסה להסביר כל אחד משני הפסוקים בפני עצמו ואחר כך גם לגשר-לקשר ביניהם.

כדי להבהיר את התיאור יש לשים לב להקשר שבו נאמרים הפסוקים. ישעיהו פונה לעם ישראל בקריאה שה' הוא גואלם המנחם אותם; ועל כן אין הנביא מבין מדוע עם ישראל מפחד "תָּמִ֜יד כָּל־הַיּ֗וֹם מִפְּנֵי֙ חֲמַ֣ת הַמֵּצִ֔יק"(ישעיה נא יג). הנביא מתאר את חולשתו ואפסותו של המציק העלוב הזה לעומת חוזקו וגודלו של ה' (בפסוק טו); ולכן שואל הנביא "מִֽי־אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנ֣וֹשׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃ וַתִּשְׁכַּ֞ח יְהוָ֣ה עֹשֶׂ֗ךָ"(ישעיה נא יב-יג).

וזו חולשתו וביזיונו של המציק לפי פירוש הפסיקתא המובא ברש"י:

מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ – אפילו נקביו קשין עליו וצריך הוא להפתח בהילוך המעיים כדי שלא ימות לשחת, וכיון שמיהר להפתח צריך למזונות רבים, שאם יחסר לחמו אף הוא ימות.

צֹעֶ֖ה – לשון דבר העומד להיות נירוק [=מתרוקן].
(רש"י ישעיה נא יד)

לפירוש זה מדובר על פעולת המעיים של האויב.

בפירוש שני מביא רש"י:

אותו האויב שהוא עכשיו חגור מתניים חלוץ כח, ימהר להפתח ולהיות חלש ולא ימות המסור בידו לשחת.
(רש"י ישעיה נא יד)

"צֹעֶ֖ה" לפירוש זה הוא הסרת וריקון החגור מעל האויב הלוחם.

לפי פירושו הראשון של רש"י מדבר כל הפסוק, גם הסיפא שלו, בחולשת האויב; אבל לפירוש השני הסיפא מדברת על עם ישראל – כנגד החלשתו של המציק יחזק ה' את עם ישראל, לא ייתן לו למות ולרדת לשחת [=לשאול] כי לא יחסר לחמו.

הרד"ק מסביר שכל הפסוק מדבר בעם ישראל:

מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה – לא תזיק חמת המציק כי עתה ימהר הגולה להפתח מבית גלותו, והוא ישראל שהיה גולה בין העמים. ולשון צועה הוא ענין טלטול ונוע ממקום למקום. [ושמא מכאן בא השם 'צוענים' לחבורת נוודים; ועיין ישעיה לג כ, וברד"ק שם]
(רד"ק ישעיה נא יד)

וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃ – בעודו בגלות, אף על פי שהוא שבוי, הא-ל מזמין לכם בין הגויים, אויביהם ושוביהן, טרפם וצרכם בכבוד. או פירושו: ולא יחסר לחמו בצאתו מהגלות.

גם רש"י וגם רד"ק אינם מתייחסים לשאלה שנשאלה בראש המאמר בדבר הקשר של פסוקנו עם הדימוי שבפסוק הבא.

מהר"י קרא פירש שעם ישראל מפחד מפני חמת המציקים לו כאשר הם מתכוננים למלחמה, אף על פי שמתברר שאין להם כח "כגון המן שהפיל פור להשמיד להרוג ולאבד, ובכל מדינה ומדינה שדתו מגיע הייתם מתיראים ומתפחדים... הלא אנכי ה' המבטיחך אל תירא"; ולפי פירושו "רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם" מכוון אל בני ישראל האמורים להישאר רגועים גם בזמן שגלי שנאת המציק הומים. ובזה מבינים אנו גם את הסתירה שבין "רֹגַ֣ע" לבין "וַיֶּהֱמ֖וּ", וגם מדוע בחר הנביא דווקא בדימוי זה, הבא לענות על הבעיה שתוארה בפסוק הקודם.

אולי ניתן להוסיף פירוש מחודש לביטוי "רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו" על פי הפסוק בתהילים: "אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃"(תהילים פט י). על פסוק זה שמעתי לאמר שאף שהקב"ה שם גבול לים ואמר לו עד פה יבוא גבולך – הקב"ה משבח את הים שאינו נכנע לצו ה' ומנסה תמיד לכבוש את היבשה, לחרוג מעבר לגבול שהגבילו אותו. כך חייב אדם לשאוף תמיד לגדולות אף אם יודע הוא את מגבלותיו. וזה הסברם של הפסוקים: למרות שהפחד מפני המציק הנורא הוא מובן במסגרת עולם הטבע, פונה ישעיהו לעם בתביעה לזכור את ה' אשר עומד לימינם, ולהתעלות מעל הפחד הגשמי ולבטוח ברוחני המוחלט. כי בזה גם בהמיית המון גויים תהיה מרגעה לנפש העם.

פירושים על הפרק


פירוש על הפרק


תנ"ך על הפרק

תנ"ך על הפרק

תוכן עניינים

ניווט בפרקי התנ"ך